]> code.delx.au - pulseaudio/blob - po/kn.po
i18n: run make update-po
[pulseaudio] / po / kn.po
1 # translation of pulseaudio.master-tx.kn.po to Kannada
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.kn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-08 00:00+0530\n"
12 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
21 #, c-format
22 msgid "%s %s"
23 msgstr "%s %s"
24
25 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
26 #, c-format
27 msgid ""
28 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
29 "ms).\n"
30 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
31 "to the ALSA developers."
32 msgstr ""
33 "snd_pcm_avail() ದಿಂದ ಅತ್ಯಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮರಳಿದೆ: %lu ಬೈಟ್‌ಗಳು (%lu ms).\n"
34 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
35 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ."
36
37 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
41 "lu ms).\n"
42 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
43 "to the ALSA developers."
44 msgstr ""
45 "snd_pcm_delay() ದಿಂದ ಅತ್ಯಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮರಳಿದೆ: %li ಬೈಟ್‌ಗಳು (%s%lu ms).\n"
46 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
47 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ."
48
49 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
53 "(%lu ms).\n"
54 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
55 "to the ALSA developers."
56 msgstr ""
57 "snd_pcm_mmap_begin() ದಿಂದ ಅತ್ಯಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮರಳಿದೆ: %lu ಬೈಟ್‌ಗಳು (%lu ms).\n"
58 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
59 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ."
60
61 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
62 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
63 msgstr ""
64
65 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
66 msgid "Dummy Output"
67 msgstr ""
68
69 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
70 msgid "Virtual LADSPA sink"
71 msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ LADSPA ಸಿಂಕ್"
72
73 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
74 msgid ""
75 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
76 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
77 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
78 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
79 "input control values>"
80 msgstr ""
81 "sink_name=<ಸಿಂಕ್‌ನ ಹೆಸರು> sink_properties=<ಸಿಂಕ್‌ನ ಗುಣಗಳು> master=<ಫಿಲ್ಟರ್ "
82 "ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಸಿಂಕ್‌ನ ಹೆಸರು> format=<ನಮೂನೆ ವಿನ್ಯಾಸ> rate=<ನಮೂನೆ ದರ> "
83 "channels=<ಚಾನಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ> channel_map=<ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ> plugin=<ladspa ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಹೆಸರು> "
84 "label=<ladspa ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಹೆಸರು> control=<ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಇನ್‌ಪುಟ್ ನಿಯಂತ್ರಣ "
85 "ಮೌಲ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿ>"
86
87 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
88 msgid "Clocked NULL sink"
89 msgstr ""
90
91 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
92 msgid "Null Output"
93 msgstr ""
94
95 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
96 msgid "Internal Audio"
97 msgstr "ಆಂತರಿಕ ಆಡಿಯೊ"
98
99 #: ../src/pulsecore/sink.c:2618
100 msgid "Modem"
101 msgstr "ಮಾಡೆಮ್"
102
103 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
104 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
105 msgstr "ಮೂಲ lt_dlopen loader ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
106
107 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
108 msgid "Failed to allocate new dl loader."
109 msgstr "ಹೊಸ dl ಲೋಡರ್ ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
110
111 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
112 msgid "Failed to add bind-now-loader."
113 msgstr "bind-now-ಲೋಡರ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
114
115 #: ../src/daemon/main.c:141
116 #, c-format
117 msgid "Got signal %s."
118 msgstr "%s ನಿಂದ ಸಂಕೇತವು ದೊರೆತಿದೆ."
119
120 #: ../src/daemon/main.c:168
121 msgid "Exiting."
122 msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ."
123
124 #: ../src/daemon/main.c:186
125 #, c-format
126 msgid "Failed to find user '%s'."
127 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
128
129 #: ../src/daemon/main.c:191
130 #, c-format
131 msgid "Failed to find group '%s'."
132 msgstr "ಗುಂಪು '%s' ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
133
134 #: ../src/daemon/main.c:195
135 #, c-format
136 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
137 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' (UID %lu) ಹಾಗು ಗುಂಪು '%s' (GID %lu) ಕಂಡುಬಂದಿದೆ."
138
139 #: ../src/daemon/main.c:200
140 #, c-format
141 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
142 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ರ GID ಹಾಗು ಗುಂಪು '%s' ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ."
143
144 #: ../src/daemon/main.c:205
145 #, c-format
146 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
147 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ರ ನೆಲೆ ಕೋಶವು '%s' ಆಗಿಲ್ಲ, ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
148
149 #: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
150 #, c-format
151 msgid "Failed to create '%s': %s"
152 msgstr "'%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
153
154 #: ../src/daemon/main.c:220
155 #, c-format
156 msgid "Failed to change group list: %s"
157 msgstr "ಗುಂಪಿನ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
158
159 #: ../src/daemon/main.c:236
160 #, c-format
161 msgid "Failed to change GID: %s"
162 msgstr "GID ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
163
164 #: ../src/daemon/main.c:252
165 #, c-format
166 msgid "Failed to change UID: %s"
167 msgstr "UID ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
168
169 #: ../src/daemon/main.c:271
170 msgid "Successfully dropped root privileges."
171 msgstr "ರೂಟ್ ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಬಿಡಲಾಗಿದೆ."
172
173 #: ../src/daemon/main.c:279
174 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
175 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಾದ್ಯಂತದ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
176
177 #: ../src/daemon/main.c:297
178 #, c-format
179 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
180 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
181
182 #: ../src/daemon/main.c:469
183 msgid "Failed to parse command line."
184 msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
185
186 #: ../src/daemon/main.c:536
187 msgid "Daemon not running"
188 msgstr "ಡೀಮನ್ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
189
190 #: ../src/daemon/main.c:538
191 #, c-format
192 msgid "Daemon running as PID %u"
193 msgstr "ಡೀಮನ್ PID %u ಯಾಗಿ ಚಲಾಯಿಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
194
195 #: ../src/daemon/main.c:548
196 #, c-format
197 msgid "Failed to kill daemon: %s"
198 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
199
200 #: ../src/daemon/main.c:566
201 msgid ""
202 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
203 "specified)."
204 msgstr ""
205 "ಈ ಪ್ರೋಗ್ರಾಮನ್ನು ರೂಟ್‌ ಆಗಿ ಚಲಾಯಿಸುವ ಉದ್ಧೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ (--system ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ "
206 "ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ)."
207
208 #: ../src/daemon/main.c:568
209 msgid "Root privileges required."
210 msgstr "ನಿರ್ವಾಹಕ ಸವಲತ್ತುಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
211
212 #: ../src/daemon/main.c:573
213 msgid "--start not supported for system instances."
214 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸನ್ನಿವೇಶದಿಂದ --start ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ."
215
216 #: ../src/daemon/main.c:578
217 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
218 msgstr ""
219 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ --disallow-exit ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!"
220
221 #: ../src/daemon/main.c:581
222 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
223 msgstr ""
224 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ --disallow-module-loading ಅನ್ನು "
225 "ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!"
226
227 #: ../src/daemon/main.c:584
228 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
229 msgstr ""
230 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದು, SHM ಕ್ರಮವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ "
231 "ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತಿದೆ!"
232
233 #: ../src/daemon/main.c:589
234 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
235 msgstr ""
236 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದು, ನಿರ್ಗಮಿಸುವ ಜಡ ಸಮಯವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ "
237 "ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತಿದೆ!"
238
239 #: ../src/daemon/main.c:616
240 msgid "Failed to acquire stdio."
241 msgstr "stdio ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
242
243 #: ../src/daemon/main.c:622
244 #, c-format
245 msgid "pipe failed: %s"
246 msgstr "ಪೈಪ್‌ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
247
248 #: ../src/daemon/main.c:627
249 #, c-format
250 msgid "fork() failed: %s"
251 msgstr "fork() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
252
253 #: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
254 #, c-format
255 msgid "read() failed: %s"
256 msgstr "read() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
257
258 #: ../src/daemon/main.c:647
259 msgid "Daemon startup failed."
260 msgstr "ಡೀಮನ್ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
261
262 #: ../src/daemon/main.c:649
263 msgid "Daemon startup successful."
264 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ."
265
266 #: ../src/daemon/main.c:726
267 #, c-format
268 msgid "This is PulseAudio %s"
269 msgstr "ಇದು PulseAudio %s"
270
271 #: ../src/daemon/main.c:727
272 #, c-format
273 msgid "Compilation host: %s"
274 msgstr "ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡುವ ಅತಿಥೇಯ: %s"
275
276 #: ../src/daemon/main.c:728
277 #, c-format
278 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
279 msgstr "ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡುವ CFLAGS: %s"
280
281 #: ../src/daemon/main.c:731
282 #, c-format
283 msgid "Running on host: %s"
284 msgstr "ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ: %s"
285
286 #: ../src/daemon/main.c:734
287 #, c-format
288 msgid "Found %u CPUs."
289 msgstr "%u CPUಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ."
290
291 #: ../src/daemon/main.c:736
292 #, c-format
293 msgid "Page size is %lu bytes"
294 msgstr "ಪುಟದ ಗಾತ್ರವು %lu ಬೈಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ"
295
296 #: ../src/daemon/main.c:739
297 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
298 msgstr "Valgrind ಬೆಂಬಲದೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: ಹೌದು"
299
300 #: ../src/daemon/main.c:741
301 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
302 msgstr "Valgrind ಬೆಂಬಲದೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: ಇಲ್ಲ"
303
304 #: ../src/daemon/main.c:744
305 #, c-format
306 msgid "Running in valgrind mode: %s"
307 msgstr "valgrind ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"
308
309 #: ../src/daemon/main.c:747
310 msgid "Optimized build: yes"
311 msgstr "ಪ್ರಶಸ್ತವಾದ ನಿರ್ಮಾಣ: ಹೌದು"
312
313 #: ../src/daemon/main.c:749
314 msgid "Optimized build: no"
315 msgstr "ಪ್ರಶಸ್ತವಾದ ನಿರ್ಮಾಣ: ಇಲ್ಲ"
316
317 #: ../src/daemon/main.c:753
318 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
319 msgstr "NDEBUG ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
320
321 #: ../src/daemon/main.c:755
322 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
323 msgstr ""
324 "FASTPATH ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಕೇವಲ ವೇಗ ಮಾರ್ಗದ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
325
326 #: ../src/daemon/main.c:757
327 msgid "All asserts enabled."
328 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
329
330 #: ../src/daemon/main.c:761
331 msgid "Failed to get machine ID"
332 msgstr "ಮೆಶೀನ್ ID ಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
333
334 #: ../src/daemon/main.c:764
335 #, c-format
336 msgid "Machine ID is %s."
337 msgstr "ಮೆಶೀನ್ ID ಯು %s ಆಗಿದೆ."
338
339 #: ../src/daemon/main.c:768
340 #, c-format
341 msgid "Session ID is %s."
342 msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ID ಯು %s ಆಗಿದೆ."
343
344 #: ../src/daemon/main.c:774
345 #, c-format
346 msgid "Using runtime directory %s."
347 msgstr "ಚಲಾವಣಾಸಮಯ(ರನ್‌ಟೈಮ್) ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
348
349 #: ../src/daemon/main.c:779
350 #, c-format
351 msgid "Using state directory %s."
352 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
353
354 #: ../src/daemon/main.c:782
355 #, c-format
356 msgid "Using modules directory %s."
357 msgstr "ಘಟಕಗಳ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
358
359 #: ../src/daemon/main.c:784
360 #, c-format
361 msgid "Running in system mode: %s"
362 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"
363
364 #: ../src/daemon/main.c:787
365 msgid ""
366 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
367 "shouldn't be doing that.\n"
368 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
369 "expected.\n"
370 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
371 "explanation why system mode is usually a bad idea."
372 msgstr ""
373 "ಸರಿ, ನೀವು PA ಅನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ (ಸಿಸ್ಟಮ್ ಮೋಡ್) ಚಲಾಯಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ "
374 "ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಬಾರದು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ದಯವಿಟ್ಟು ನೆನಪಿಡಿ.\n"
375 "ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ, ಮುಂದೆ ಏನಾದರೂ ತೊಂದರೆ ಆದಲ್ಲಿ ಅದು ನಿಮ್ಮದೆ ತಪ್ಪಿನ "
376 "ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿರುತ್ತದೆ.\n"
377 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮವು (ಸಿಸ್ಟಮ್ ಮೋಡ್) ಏಕೆ ಒಂದು ಸರಿಯಲ್ಲದ ಬಳಕೆ ಎಂದು ಅರಿಯಲು ದಯವಿಟ್ಟು http://"
378 "pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode ಅನ್ನು ನೋಡಿ."
379
380 #: ../src/daemon/main.c:804
381 msgid "pa_pid_file_create() failed."
382 msgstr "pa_pid_file_create() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
383
384 #: ../src/daemon/main.c:814
385 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
386 msgstr "ತಾಜಾ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಟೈಮರ್ ಲಭ್ಯವಿದೆ! Bon appetit!"
387
388 #: ../src/daemon/main.c:816
389 msgid ""
390 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
391 "resolution timers enabled!"
392 msgstr ""
393 "ಮಹಾಶಯರೆ, ನಿಮ್ಮ ಕರ್ನಲ್ ಕೊಳೆತುಹೋಗಿದೆ! ಅತ್ಯುತ್ತಮ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಟೈಮರ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾದ "
394 "ಲಿನಕ್ಸನ್ನು ಬಳಸುವಂತೆ ಅಡುಗೆಯವರು ಸಲಹೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ!"
395
396 #: ../src/daemon/main.c:839
397 msgid "pa_core_new() failed."
398 msgstr "pa_core_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
399
400 #: ../src/daemon/main.c:899
401 msgid "Failed to initialize daemon."
402 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
403
404 #: ../src/daemon/main.c:904
405 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
406 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಯಾವುದೆ ಡೀಮನ್ ಇಲ್ಲದೆ ಆರಂಭಗೊಂಡಿದೆ, ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ."
407
408 #: ../src/daemon/main.c:921
409 msgid "Daemon startup complete."
410 msgstr "ಡೀಮನ್ ಆರಂಭಗೊಳಿಕೆ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ."
411
412 #: ../src/daemon/main.c:927
413 msgid "Daemon shutdown initiated."
414 msgstr "ಡೀಮನ್ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ."
415
416 #: ../src/daemon/main.c:949
417 msgid "Daemon terminated."
418 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
419
420 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
421 #, c-format
422 msgid ""
423 "%s [options]\n"
424 "\n"
425 "COMMANDS:\n"
426 " -h, --help Show this help\n"
427 " --version Show version\n"
428 " --dump-conf Dump default configuration\n"
429 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
430 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
431 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
432 "segments\n"
433 " --start Start the daemon if it is not "
434 "running\n"
435 " -k --kill Kill a running daemon\n"
436 " --check Check for a running daemon (only "
437 "returns exit code)\n"
438 "\n"
439 "OPTIONS:\n"
440 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
441 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
442 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
443 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
444 " (only available as root, when SUID "
445 "or\n"
446 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
447 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
448 " (only available as root, when SUID "
449 "or\n"
450 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
451 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
452 "module\n"
453 " loading/unloading after startup\n"
454 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
455 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
456 "this\n"
457 " time passed\n"
458 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
459 "and\n"
460 " this time passed\n"
461 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
462 "and\n"
463 " this time passed\n"
464 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
465 " -v Increase the verbosity level\n"
466 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
467 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
468 "messages\n"
469 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
470 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
471 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
472 "shared\n"
473 " objects (plugins)\n"
474 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
475 " (See --dump-resample-methods for\n"
476 " possible values)\n"
477 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
478 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
479 " platforms that support it.\n"
480 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
481 "\n"
482 "STARTUP SCRIPT:\n"
483 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
484 "with\n"
485 " the specified argument\n"
486 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
487 " -C Open a command line on the running "
488 "TTY\n"
489 " after startup\n"
490 "\n"
491 " -n Don't load default script file\n"
492 msgstr ""
493 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು]\n"
494 "\n"
495 "COMMANDS:\n"
496 " -h, --help ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
497 " --version ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
498 " --dump-conf ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬಿಸುಡು\n"
499 " --dump-modules ಲಭ್ಯವಿರುವ ಘಟಕಗಳನ್ನು ಬಿಸುಡು\n"
500 " --dump-resample-methods ಲಭ್ಯವಿರುವ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನಗಳನ್ನು ಬಿಸುಡು\n"
501 " --cleanup-shm ಇಕ್ಕಟ್ಟಿನಲ್ಲಿ ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊರಿ ಖಂಡಗಳನ್ನು "
502 "ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸು\n"
503 " --start ಡೀಮನ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸು\n"
504 " -k --kill ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರು ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲು\n"
505 " --check ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಡೀಮನ್‌ಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸು "
506 "(ನಿರ್ಗಮನಾ ಸಂಜ್ಞೆಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ)\n"
507 "\n"
508 "ಆಯ್ಕೆಗಳು:\n"
509 " --system[=BOOL] ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಾದ್ಯಂತದ ಸನ್ನಿವೇಶವಾಗಿ ಚಲಾಯಿಸು\n"
510 " -D, --daemonize[=BOOL] ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ ಡೀಮನ್ ಆಗಿ ಮಾಡು\n"
511 " --fail[=BOOL] ಆರಂಭಗೊಳಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಾಗ ನಿರ್ಗಮಿಸು\n"
512 " --high-priority[=BOOL] ಹೆಚ್ಚಿನ ನೈಸ್‌ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು "
513 "ಪ್ರಯತ್ನಿಸು\n"
514 " (SUID ಅಥವ ಓರೆಯಾದ RLIMIT_NICE ಇದ್ದಾಗ, "
515 "ಕೇವಲ\n"
516 " ರೂಟ್ ಆಗಿ ಮಾತ್ರವೆ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)\n"
517 " --realtime[=BOOL] ರಿಯಲ್ ಟೈಮ್ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು "
518 "ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n"
519 " (SUID ಅಥವ ಓರೆಯಾದ RLIMIT_RTPRIO "
520 "ಇದ್ದಾಗ, ಕೇವಲ\n"
521 " ರೂಟ್ ಆಗಿ ಮಾತ್ರವೆ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)\n"
522 " --disallow-module-loading[=BOOL] ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ ಬಳಕೆದಾರರು ಮನವಿ "
523 "ಸಲ್ಲಿಸಿದಂತಹ ಘಟಕವನ್ನು\n"
524 " ಲೋಡ್‌/ಅನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸದಿರು\n"
525 " --disallow-exit[=BOOL] ಬಳಕೆದಾರರು ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಿದ ನಿರ್ಗಮಿಸು "
526 "ಮನವಿಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸದಿರು\n"
527 " --exit-idle-time=SECS ಡೀಮನ್ ಜಡಗೊಂಡು ಇಷ್ಟು ಸಮಯ ಕಳೆದಿದ್ದಲ್ಲಿ \n"
528 " ಅದನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸು\n"
529 " --module-idle-time=SECS ತಾನಾಗಿಯೆ ಲೋಡ್‌ ಆದ ಘಟಕಗಳು ಜಡಗೊಂಡು ಇಷ್ಟು "
530 "ಸಮಯ\n"
531 " ಕಳೆದೆದಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡು\n"
532 " --scache-idle-time=SECS ತಾನಾಗಿಯೆ ಲೋಡ್‌ ಆದ ನಮೂನೆಗಳು ಜಡಗೊಂಡು "
533 "ಇಷ್ಟು ಸಮಯ\n"
534 " ಕಳೆದೆದಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡು\n"
535 " --log-level[=LEVEL] ವರ್ಬೋಸ್ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸು ಅಥವ ಹೊಂದಿಸು\n"
536 " -v ವರ್ಬೋಸ್ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸು\n"
537 " --log-target={auto,syslog,stderr} ದಾಖಲೆಯ ಗುರಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸು\n"
538 " --log-meta[=BOOL] ದಾಖಲೆಯ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಸಂಜ್ಞೆಯು ಇರುವ "
539 "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಸೇರಿಸು\n"
540 " --log-time[=BOOL] ದಾಖಲೆಯ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಸಮಯದ ಮುದ್ರೆಯನ್ನು "
541 "ಸೇರಿಸು\n"
542 " --log-backtrace=FRAMES ದಾಖಲೆಯ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಹಿಂದಕ್ಕೆ "
543 "ಹುಡುಕುವುದನ್ನು ಸೇರಿಸು\n"
544 " -p, --dl-search-path=PATH ಡೈನಮಿಕ್ ಹಂಚಲಾದ ವಸ್ತುಗಳಿಗಾಗಿ (ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳು)"
545 "ಹುಡುಕು\n"
546 " ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸು\n"
547 " --resample-method=METHOD ಸೂಚಿಸಲಾದ ಮರು-ನಮೂನಾ ವಿಧಾನವನ್ನು ಬಳಸಿ\n"
548 " (ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳಿಗಾಗಿ --dump-"
549 "resample-methods ಅನ್ನು\n"
550 " ನೋಡಿ)\n"
551 " --use-pid-file[=BOOL] ಒಂದು PID ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸು\n"
552 " --no-cpu-limit[=BOOL] CPU ಲೋಡ್ ಅನ್ನು ಮಿತಿಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು "
553 "ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನ \n"
554 " ಮೇಲೆ ಅದನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಡ..\n"
555 " --disable-shm[=BOOL] ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊರಿ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು.\n"
556 "\n"
557 "STARTUP SCRIPT:\n"
558 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಘಟಕವನ್ನು ಸೂಚಿತ\n"
559 " ಆರ್ಗುಮೆಂಟುಗಳೊಂದಿಗೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡು\n"
560 " -F, --file=FILENAME ಸೂಚಿಸಲಾದ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು\n"
561 " -C ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ TTY ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿದ ನಂತರ "
562 "ಒಂದು \n"
563 " ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ತೆರೆ\n"
564 "\n"
565 " -n ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟಿನ ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ "
566 "ಮಾಡಬೇಡ\n"
567
568 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
569 msgid "--daemonize expects boolean argument"
570 msgstr "--daemonize ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
571
572 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
573 msgid "--fail expects boolean argument"
574 msgstr "--fail ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
575
576 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
577 msgid ""
578 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
579 "of debug, info, notice, warn, error)."
580 msgstr ""
581 "--log-level ದಾಖಲೆ ಮಟ್ಟದ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ (0..4 ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿನ ಅಂಕೆಯನ್ನು "
582 "ಅಥವ debug, info, notice, warn, error ಅನ್ನು)."
583
584 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
585 msgid "--high-priority expects boolean argument"
586 msgstr "--high-priority ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
587
588 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
589 msgid "--realtime expects boolean argument"
590 msgstr "--realtime ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
591
592 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
593 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
594 msgstr "--disallow-module-loading ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
595
596 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
597 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
598 msgstr "--disallow-exit ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
599
600 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
601 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
602 msgstr "--use-pid-file ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
603
604 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
605 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
606 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಾಖಲೆ ಗುರಿ: 'syslog', 'stderr' ಅಥವ 'auto' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ."
607
608 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
609 msgid "--log-time expects boolean argument"
610 msgstr "--log-time ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
611
612 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
613 msgid "--log-meta expects boolean argument"
614 msgstr "--log-meta ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
615
616 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
617 #, c-format
618 msgid "Invalid resample method '%s'."
619 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ '%s'."
620
621 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
622 msgid "--system expects boolean argument"
623 msgstr "--system ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
624
625 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
626 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
627 msgstr "--no-cpu-limit ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
628
629 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
630 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
631 msgstr "--disable-shm ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
632
633 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
634 #, c-format
635 msgid "Name: %s\n"
636 msgstr "ಹೆಸರು: %s\n"
637
638 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
639 #, c-format
640 msgid "No module information available\n"
641 msgstr "ಯಾವುದೆ ಘಟಕ ಮಾಹಿತಿಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ\n"
642
643 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
644 #, c-format
645 msgid "Version: %s\n"
646 msgstr "ಆವೃತ್ತಿ: %s\n"
647
648 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
649 #, c-format
650 msgid "Description: %s\n"
651 msgstr "ವಿವರಣೆ: %s\n"
652
653 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
654 #, c-format
655 msgid "Author: %s\n"
656 msgstr "ಕತೃ: %s\n"
657
658 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
659 #, c-format
660 msgid "Usage: %s\n"
661 msgstr "ಬಳಕೆ: %s\n"
662
663 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
664 #, c-format
665 msgid "Load Once: %s\n"
666 msgstr "ಒಮ್ಮೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡು: %s\n"
667
668 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
669 #, c-format
670 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
671 msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
672
673 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
674 #, c-format
675 msgid "Path: %s\n"
676 msgstr "ಮಾರ್ಗ: %s\n"
677
678 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
679 #, c-format
680 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
681 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಾಖಲೆ ಗುರಿ '%s'."
682
683 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
684 #, c-format
685 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
686 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಾಖಲೆ ಮಟ್ಟ '%s'."
687
688 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
689 #, c-format
690 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
691 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ '%s'."
692
693 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
694 #, c-format
695 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
696 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ rlimit '%s'."
697
698 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
699 #, c-format
700 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
701 msgstr "[%s:%u] rlimit ಗೆ ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
702
703 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
704 #, c-format
705 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
706 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ರಚನೆ '%s'."
707
708 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
709 #, c-format
710 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
711 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ದರ '%s'."
712
713 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
714 #, c-format
715 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
716 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ಚಾನಲ್‌ಗಳು '%s'."
717
718 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
719 #, c-format
720 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
721 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s'."
722
723 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
724 #, c-format
725 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
726 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ತವಾದ ಫ್ರಾಗ್ಮೆಂಟುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ '%s'."
727
728 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
729 #, c-format
730 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
731 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಫ್ರಾಗ್ಮೆಂಟ್ ಗಾತ್ರ '%s'."
732
733 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
734 #, c-format
735 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
736 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನೈಸ್‌ ಹಂತ '%s'."
737
738 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
739 #, c-format
740 msgid "Failed to open configuration file: %s"
741 msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
742
743 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
744 msgid ""
745 "The specified default channel map has a different number of channels than "
746 "the specified default number of channels."
747 msgstr ""
748 "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಾನಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಳಿಗಿಂತ ವಿಭಿನ್ನವಾದ "
749 "ಮಾರ್ಗಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ."
750
751 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
752 #, c-format
753 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
754 msgstr "### ಸಂರಚನಾ ಕಡತದಿಂದ ಓದು: %s ###\n"
755
756 #: ../src/daemon/caps.c:62
757 msgid "Cleaning up privileges."
758 msgstr "ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
759
760 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
761 msgid "PulseAudio Sound System"
762 msgstr "PulseAudio ಧ್ವನಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
763
764 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
765 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
766 msgstr "PulseAudio ಧ್ವನಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ"
767
768 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
769 msgid "Mono"
770 msgstr "ಮೊನೊ"
771
772 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
773 msgid "Front Center"
774 msgstr "ಎದುರಿನ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
775
776 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
777 msgid "Front Left"
778 msgstr "ಎದುರಿನ ಎಡಭಾಗ"
779
780 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
781 msgid "Front Right"
782 msgstr "ಎದುರಿನ ಬಲಭಾಗ"
783
784 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
785 msgid "Rear Center"
786 msgstr "ಹಿಂಬದಿಯ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
787
788 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
789 msgid "Rear Left"
790 msgstr "ಹಿಂಬದಿಯ ಎಡಭಾಗ"
791
792 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
793 msgid "Rear Right"
794 msgstr "ಹಿಂಬದಿಯ ಬಲಭಾಗ"
795
796 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
797 msgid "Low Frequency Emmiter"
798 msgstr "ಕೆಳಮಟ್ಟದ ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ಉತ್ಪಾದಕ"
799
800 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
801 msgid "Front Left-of-center"
802 msgstr "ಮಧ್ಯದ ಎಡಭಾಗದ ಎದುರುಭಾಗ"
803
804 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
805 msgid "Front Right-of-center"
806 msgstr "ಮಧ್ಯದ ಬಲಭಾಗದ ಎದುರುಭಾಗ"
807
808 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
809 msgid "Side Left"
810 msgstr "ಬದಿಯ ಎಡಭಾಗ"
811
812 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
813 msgid "Side Right"
814 msgstr "ಬದಿಯ ಬಲಭಾಗ"
815
816 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
817 msgid "Auxiliary 0"
818 msgstr "ಸಹಾಯಕ 0"
819
820 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
821 msgid "Auxiliary 1"
822 msgstr "ಸಹಾಯಕ 1"
823
824 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
825 msgid "Auxiliary 2"
826 msgstr "ಸಹಾಯಕ 2"
827
828 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
829 msgid "Auxiliary 3"
830 msgstr "ಸಹಾಯಕ 3"
831
832 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
833 msgid "Auxiliary 4"
834 msgstr "ಸಹಾಯಕ 4"
835
836 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
837 msgid "Auxiliary 5"
838 msgstr "ಸಹಾಯಕ 5"
839
840 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
841 msgid "Auxiliary 6"
842 msgstr "ಸಹಾಯಕ 6"
843
844 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
845 msgid "Auxiliary 7"
846 msgstr "ಸಹಾಯಕ 7"
847
848 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
849 msgid "Auxiliary 8"
850 msgstr "ಸಹಾಯಕ 8"
851
852 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
853 msgid "Auxiliary 9"
854 msgstr "ಸಹಾಯಕ 9"
855
856 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
857 msgid "Auxiliary 10"
858 msgstr "ಸಹಾಯಕ 10"
859
860 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
861 msgid "Auxiliary 11"
862 msgstr "ಸಹಾಯಕ 11"
863
864 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
865 msgid "Auxiliary 12"
866 msgstr "ಸಹಾಯಕ 12"
867
868 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
869 msgid "Auxiliary 13"
870 msgstr "ಸಹಾಯಕ 13"
871
872 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
873 msgid "Auxiliary 14"
874 msgstr "ಸಹಾಯಕ 14"
875
876 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
877 msgid "Auxiliary 15"
878 msgstr "ಸಹಾಯಕ 15"
879
880 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
881 msgid "Auxiliary 16"
882 msgstr "ಸಹಾಯಕ 16"
883
884 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
885 msgid "Auxiliary 17"
886 msgstr "ಸಹಾಯಕ 17"
887
888 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
889 msgid "Auxiliary 18"
890 msgstr "ಸಹಾಯಕ 18"
891
892 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
893 msgid "Auxiliary 19"
894 msgstr "ಸಹಾಯಕ 19"
895
896 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
897 msgid "Auxiliary 20"
898 msgstr "ಸಹಾಯಕ 20"
899
900 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
901 msgid "Auxiliary 21"
902 msgstr "ಸಹಾಯಕ 21"
903
904 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
905 msgid "Auxiliary 22"
906 msgstr "ಸಹಾಯಕ 22"
907
908 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
909 msgid "Auxiliary 23"
910 msgstr "ಸಹಾಯಕ 23"
911
912 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
913 msgid "Auxiliary 24"
914 msgstr "ಸಹಾಯಕ 24"
915
916 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
917 msgid "Auxiliary 25"
918 msgstr "ಸಹಾಯಕ 25"
919
920 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
921 msgid "Auxiliary 26"
922 msgstr "ಸಹಾಯಕ 26"
923
924 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
925 msgid "Auxiliary 27"
926 msgstr "ಸಹಾಯಕ 27"
927
928 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
929 msgid "Auxiliary 28"
930 msgstr "ಸಹಾಯಕ 28"
931
932 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
933 msgid "Auxiliary 29"
934 msgstr "ಸಹಾಯಕ 29"
935
936 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
937 msgid "Auxiliary 30"
938 msgstr "ಸಹಾಯಕ 30"
939
940 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
941 msgid "Auxiliary 31"
942 msgstr "ಸಹಾಯಕ 31"
943
944 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
945 msgid "Top Center"
946 msgstr "ಮೇಲಿನ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
947
948 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
949 msgid "Top Front Center"
950 msgstr "ಮೇಲಿನ ಎದುರಿನ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
951
952 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
953 msgid "Top Front Left"
954 msgstr "ಮೇಲಿನ ಎದುರಿನ ಎಡಭಾಗ"
955
956 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
957 msgid "Top Front Right"
958 msgstr "ಮೇಲಿನ ಎದುರಿನ ಬಲಭಾಗ"
959
960 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
961 msgid "Top Rear Center"
962 msgstr "ಮೇಲಿನ ಹಿಂಬದಿಯ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
963
964 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
965 msgid "Top Rear Left"
966 msgstr "ಮೇಲಿನ ಹಿಂಬದಿಯ ಎಡಭಾಗ"
967
968 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
969 msgid "Top Rear Right"
970 msgstr "ಮೇಲಿನ ಹಿಂಬದಿಯ ಬಲಭಾಗ"
971
972 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
973 #: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
974 #: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
975 msgid "(invalid)"
976 msgstr "(ಅಮಾನ್ಯ)"
977
978 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
979 msgid "Stereo"
980 msgstr "ಸ್ಟೀರಿಯೋ"
981
982 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
983 msgid "Surround 4.0"
984 msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 4.0"
985
986 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
987 msgid "Surround 4.1"
988 msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 4.1"
989
990 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
991 msgid "Surround 5.0"
992 msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 5.0"
993
994 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
995 msgid "Surround 5.1"
996 msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 5.1"
997
998 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
999 msgid "Surround 7.1"
1000 msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 7.1"
1001
1002 #: ../src/pulse/error.c:43
1003 msgid "OK"
1004 msgstr "ಸರಿ"
1005
1006 #: ../src/pulse/error.c:44
1007 msgid "Access denied"
1008 msgstr "ನಿಲುಕಣೆಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
1009
1010 #: ../src/pulse/error.c:45
1011 msgid "Unknown command"
1012 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಆಜ್ಞೆ"
1013
1014 #: ../src/pulse/error.c:46
1015 msgid "Invalid argument"
1016 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್"
1017
1018 #: ../src/pulse/error.c:47
1019 msgid "Entity exists"
1020 msgstr "ನಮೂದು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
1021
1022 #: ../src/pulse/error.c:48
1023 msgid "No such entity"
1024 msgstr "ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ನಮೂದು ಇಲ್ಲ"
1025
1026 #: ../src/pulse/error.c:49
1027 msgid "Connection refused"
1028 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
1029
1030 #: ../src/pulse/error.c:50
1031 msgid "Protocol error"
1032 msgstr "ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ದೋಷ"
1033
1034 #: ../src/pulse/error.c:51
1035 msgid "Timeout"
1036 msgstr "ಕಾಲಾವಕಾಶ ಮುಗಿದಿದೆ"
1037
1038 #: ../src/pulse/error.c:52
1039 msgid "No authorization key"
1040 msgstr "ಯಾವುದೆ ದೃಢೀಕರಣ ಕೀಲಿ ಇಲ್ಲ"
1041
1042 #: ../src/pulse/error.c:53
1043 msgid "Internal error"
1044 msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೋಷ"
1045
1046 #: ../src/pulse/error.c:54
1047 msgid "Connection terminated"
1048 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
1049
1050 #: ../src/pulse/error.c:55
1051 msgid "Entity killed"
1052 msgstr "ನಮೂದನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲಾಗಿದೆ"
1053
1054 #: ../src/pulse/error.c:56
1055 msgid "Invalid server"
1056 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪರಿಚಾರಕ"
1057
1058 #: ../src/pulse/error.c:57
1059 msgid "Module initalization failed"
1060 msgstr "ಘಟಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
1061
1062 #: ../src/pulse/error.c:58
1063 msgid "Bad state"
1064 msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಸ್ಥಿತಿ"
1065
1066 #: ../src/pulse/error.c:59
1067 msgid "No data"
1068 msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಇಲ್ಲ"
1069
1070 #: ../src/pulse/error.c:60
1071 msgid "Incompatible protocol version"
1072 msgstr "ಸಹವರ್ತನೀಯವಲ್ಲದ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ ಆವೃತ್ತಿ"
1073
1074 #: ../src/pulse/error.c:61
1075 msgid "Too large"
1076 msgstr "ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
1077
1078 #: ../src/pulse/error.c:62
1079 msgid "Not supported"
1080 msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
1081
1082 #: ../src/pulse/error.c:63
1083 msgid "Unknown error code"
1084 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ ಸಂಜ್ಞೆ"
1085
1086 #: ../src/pulse/error.c:64
1087 msgid "No such extension"
1088 msgstr "ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ವಿಸ್ತರಣೆ ಇಲ್ಲ"
1089
1090 #: ../src/pulse/error.c:65
1091 msgid "Obsolete functionality"
1092 msgstr "ಪರಿಪೂರ್ಣ ಕ್ರಿಯಾಶೀಲತೆ"
1093
1094 #: ../src/pulse/error.c:66
1095 msgid "Missing implementation"
1096 msgstr "ಅನ್ವಯಿಸುವಿಕೆಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
1097
1098 #: ../src/pulse/error.c:67
1099 msgid "Client forked"
1100 msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಅನ್ನು ಫೋರ್ಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
1101
1102 #: ../src/pulse/sample.c:172
1103 #, c-format
1104 msgid "%s %uch %uHz"
1105 msgstr "%s %uch %uHz"
1106
1107 #: ../src/pulse/sample.c:184
1108 #, c-format
1109 msgid "%0.1f GiB"
1110 msgstr "%0.1f GiB"
1111
1112 #: ../src/pulse/sample.c:186
1113 #, c-format
1114 msgid "%0.1f MiB"
1115 msgstr "%0.1f MiB"
1116
1117 #: ../src/pulse/sample.c:188
1118 #, c-format
1119 msgid "%0.1f KiB"
1120 msgstr "%0.1f KiB"
1121
1122 #: ../src/pulse/sample.c:190
1123 #, c-format
1124 msgid "%u B"
1125 msgstr "%u B"
1126
1127 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1128 msgid "XOpenDisplay() failed"
1129 msgstr "XOpenDisplay() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
1130
1131 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1132 msgid "Failed to parse cookie data"
1133 msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
1134
1135 #: ../src/pulse/client-conf.c:111
1136 #, c-format
1137 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1138 msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1139
1140 #: ../src/pulse/context.c:550
1141 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1142 msgstr ""
1143 "ಯಾವುದೆ ಕುಕಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಕುಕಿ ಇಲ್ಲದೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
1144
1145 #: ../src/pulse/context.c:693
1146 #, c-format
1147 msgid "fork(): %s"
1148 msgstr "ಫೋರ್ಕ್(): %s"
1149
1150 #: ../src/pulse/context.c:748
1151 #, c-format
1152 msgid "waitpid(): %s"
1153 msgstr "waitpid(): %s"
1154
1155 #: ../src/pulse/context.c:1435
1156 #, c-format
1157 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1158 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವಿಸ್ತರಣೆ '%s' ಇಂದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ"
1159
1160 #: ../src/utils/pacat.c:108
1161 #, c-format
1162 msgid "Failed to drain stream: %s"
1163 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಬರಿದಾಗಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1164
1165 #: ../src/utils/pacat.c:113
1166 msgid "Playback stream drained."
1167 msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಬರಿದಾಗಿಸಲಾಗಿದೆ."
1168
1169 #: ../src/utils/pacat.c:123
1170 msgid "Draining connection to server."
1171 msgstr "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಬರಿದಾಗಿಸುವ ಸಂಪರ್ಕ."
1172
1173 #: ../src/utils/pacat.c:136
1174 #, c-format
1175 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1176 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1177
1178 #: ../src/utils/pacat.c:159
1179 #, c-format
1180 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1181 msgstr "pa_stream_write() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1182
1183 #: ../src/utils/pacat.c:197
1184 #, c-format
1185 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1186 msgstr "pa_stream_begin_write() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1187
1188 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
1189 #, c-format
1190 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1191 msgstr "pa_stream_peek() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1192
1193 #: ../src/utils/pacat.c:307
1194 msgid "Stream successfully created."
1195 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ."
1196
1197 #: ../src/utils/pacat.c:310
1198 #, c-format
1199 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1200 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1201
1202 #: ../src/utils/pacat.c:314
1203 #, c-format
1204 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1205 msgstr "ಬಫರ್ ಮೆಟ್ರಿಕ್‌ಗಳು: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1206
1207 #: ../src/utils/pacat.c:317
1208 #, c-format
1209 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1210 msgstr "ಬಫರ್ ಮೆಟ್ರಿಕ್‌ಗಳು: maxlength=%u, fragsize=%u"
1211
1212 #: ../src/utils/pacat.c:321
1213 #, c-format
1214 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1215 msgstr "ನಮೂನೆಯ ವಿವರ '%s' ಅನ್ನು, ಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ '%s' ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
1216
1217 #: ../src/utils/pacat.c:325
1218 #, c-format
1219 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1220 msgstr "ಸಾಧನ %s ಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ (%u, %ssuspended)."
1221
1222 #: ../src/utils/pacat.c:335
1223 #, c-format
1224 msgid "Stream error: %s"
1225 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ದೋಷ: %s"
1226
1227 #: ../src/utils/pacat.c:345
1228 #, c-format
1229 msgid "Stream device suspended.%s"
1230 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಾಧನವನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ತಡೆಹಿಡಿಯಲಾಗಿದೆ.%s"
1231
1232 #: ../src/utils/pacat.c:347
1233 #, c-format
1234 msgid "Stream device resumed.%s"
1235 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
1236
1237 #: ../src/utils/pacat.c:355
1238 #, c-format
1239 msgid "Stream underrun.%s"
1240 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
1241
1242 #: ../src/utils/pacat.c:362
1243 #, c-format
1244 msgid "Stream overrun.%s"
1245 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
1246
1247 #: ../src/utils/pacat.c:369
1248 #, c-format
1249 msgid "Stream started.%s"
1250 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ.%s "
1251
1252 #: ../src/utils/pacat.c:376
1253 #, c-format
1254 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1255 msgstr "ಸಾಧನ %s ಕ್ಕೆ ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ಅನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಿದೆ (%u, %ssuspended).%s"
1256
1257 #: ../src/utils/pacat.c:376
1258 msgid "not "
1259 msgstr "ಇಲ್ಲ "
1260
1261 #: ../src/utils/pacat.c:383
1262 #, c-format
1263 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1264 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಬಫರ್ ಗುಣವಿಶೇಷತೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
1265
1266 #: ../src/utils/pacat.c:415
1267 #, c-format
1268 msgid "Connection established.%s"
1269 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಾಧಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
1270
1271 #: ../src/utils/pacat.c:418
1272 #, c-format
1273 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1274 msgstr "pa_stream_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1275
1276 #: ../src/utils/pacat.c:446
1277 #, c-format
1278 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1279 msgstr "pa_stream_connect_playback() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1280
1281 #: ../src/utils/pacat.c:452
1282 #, c-format
1283 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1284 msgstr "pa_stream_connect_record() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1285
1286 #: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
1287 #, c-format
1288 msgid "Connection failure: %s"
1289 msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿಫಲತೆ: %s"
1290
1291 #: ../src/utils/pacat.c:499
1292 msgid "Got EOF."
1293 msgstr "EOF ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ."
1294
1295 #: ../src/utils/pacat.c:536
1296 #, c-format
1297 msgid "write() failed: %s"
1298 msgstr "write() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1299
1300 #: ../src/utils/pacat.c:557
1301 msgid "Got signal, exiting."
1302 msgstr "ಸಂಕೇತ ದೊರೆತಿದೆ, ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ."
1303
1304 #: ../src/utils/pacat.c:571
1305 #, c-format
1306 msgid "Failed to get latency: %s"
1307 msgstr "ಅಗೋಚರತೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1308
1309 #: ../src/utils/pacat.c:576
1310 #, fuzzy, c-format
1311 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1312 msgstr "ಸಮಯ: %0.3f sec; ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec. \r"
1313
1314 #: ../src/utils/pacat.c:595
1315 #, c-format
1316 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1317 msgstr "pa_stream_update_timing_info() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1318
1319 #: ../src/utils/pacat.c:605
1320 #, c-format
1321 msgid ""
1322 "%s [options]\n"
1323 "\n"
1324 " -h, --help Show this help\n"
1325 " --version Show version\n"
1326 "\n"
1327 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1328 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1329 "\n"
1330 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1331 "\n"
1332 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1333 "to\n"
1334 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1335 "connect to\n"
1336 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1337 "server\n"
1338 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1339 "server\n"
1340 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1341 "in range 0...65536\n"
1342 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1343 "44100)\n"
1344 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1345 "s16be, u8, float32le,\n"
1346 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1347 "s24le, s24be,\n"
1348 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1349 "s16ne)\n"
1350 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1351 "2 for stereo\n"
1352 " (defaults to 2)\n"
1353 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1354 "default\n"
1355 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1356 "the stream is\n"
1357 " being connected to.\n"
1358 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1359 "the stream is\n"
1360 " being connected to.\n"
1361 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1362 "channel map\n"
1363 " from the sink the stream is being "
1364 "connected to.\n"
1365 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1366 " --no-remap Map channels by index instead of "
1367 "name.\n"
1368 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1369 "bytes.\n"
1370 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1371 "per request in bytes.\n"
1372 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1373 "specified value.\n"
1374 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1375 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1376 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1377 msgstr ""
1378 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು]\n"
1379 "\n"
1380 " -h, --help ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
1381 " --version ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
1382 "\n"
1383 " -r, --record ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸು\n"
1384 " -p, --playback ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸು\n"
1385 "\n"
1386 " -v, --verbose ವರ್ಬೋಸ್ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು\n"
1387 "\n"
1388 " -s, --server=SERVER ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು\n"
1389 " -d, --device=DEVICE ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಿಂಕಿನ/ಆಕರದ ಹೆಸರು\n"
1390 " -n, --client-name=NAME ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಕ್ಲೈಂಟಿನಲ್ಲಿ ಏನೆಂದು "
1391 "ಕರೆಯಬೇಕು\n"
1392 " --stream-name=NAME ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಏನೆಂದು "
1393 "ಕರೆಯಬೇಕು\n"
1394 " --volume=VOLUME ಆರಂಭಿಕ (ರೇಖೀಯ) ಪರಿಮಾಣವನ್ನು 0...65536 "
1395 "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು\n"
1396 " --rate=SAMPLERATE ನಮೂನೆಯ ದರ Hz ನಲ್ಲಿ (ಪೂರ್ವನಿಯೊಜಿತವು "
1397 "44100 ಆಗಿರುತ್ತದೆ)\n"
1398 " --format=SAMPLEFORMAT ನಮೂನೆಯ ಬಗೆ, s16le, s16be, u8, "
1399 "float32le ಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು,\n"
1400 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1401 "(ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು s16ne ಆಗಿರುತ್ತದೆ)\n"
1402 " --channels=CHANNELS ಚಾನಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ, ಮೋನೊಗಾಗಿ 1, "
1403 "ಸ್ಟೀರಿಯೋಗಾಗಿ 2 ಆಗಿರುತ್ತದೆ\n"
1404 " (ಪೂರ್ವನಿಯೊಜಿತವು 2 ಆಗಿರುತ್ತದೆ)\n"
1405 " --channel-map=CHANNELMAP ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತದ ಬದಲಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಚಾನಲ್ "
1406 "ನಕ್ಷೆ\n"
1407 " --fix-format ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಲಿರುವ ಸಿಂಕಿನಿಂದ "
1408 "ನಮೂನೆಯ\n"
1409 " ರಚನೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ.\n"
1410 " --fix-rate ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಲಿರುವ ಸಿಂಕಿನಿಂದ "
1411 "ನಮೂನೆಯ\n"
1412 " ದರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ.\n"
1413 " --fix-channels ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಲಿರುವ ಸಿಂಕಿನಿಂದ "
1414 "ಚಾನಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ\n"
1415 " ಹಾಗು ಚಾನಲ್‌ನ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ.\n"
1416 " --no-remix ಚಾನಲ್‌ಗಳನ್ನು upmix ಅಥವ downmix ಮಾಡಬೇಡ.\n"
1417 " --no-remap ಚಾನಲ್‌ಗಳನ್ನು ಹೆಸರುಗಳ ಬದಲಿಗೆ ಸೂಚಿಯಿಂದ "
1418 "ಮ್ಯಾಪ್ ಮಾಡು.\n"
1419 " --latency=BYTES ಸೂಚಿಸಲಾದ ಅಗೋಚರತೆಯನ್ನು ಬೈಟ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಮನವಿ "
1420 "ಮಾಡು.\n"
1421 " --process-time=BYTES ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪ್ರತಿ ಮನವಿಯ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಸಮಯವನ್ನು "
1422 "ಬೈಟ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಮನವಿ ಮಾಡು.\n"
1423 " --property=PROPERTY=VALUE ನಿಶ್ಚಿತ ಗುಣಲಕ್ಷಣವನ್ನು ನಿಶ್ಚಿತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
1424 "ಹೊಂದಿಸಿ.\n"
1425 " --raw ಕಚ್ಛಾ PCM ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡು ಮಾಡು/"
1426 "ಚಲಾಯಿಸು.\n"
1427 " --file-format=FFORMAT ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಲಾದ PCM ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡು "
1428 "ಮಾಡು/ಚಲಾಯಿಸು.\n"
1429 " --list-file-formats ಲಭ್ಯವಿರುವ ಕಡತ ವಿನ್ಯಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿ.\n"
1430
1431 #: ../src/utils/pacat.c:727
1432 #, c-format
1433 msgid ""
1434 "pacat %s\n"
1435 "Compiled with libpulse %s\n"
1436 "Linked with libpulse %s\n"
1437 msgstr ""
1438 "pacat %s\n"
1439 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
1440 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
1441
1442 #: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953
1443 #, c-format
1444 msgid "Invalid client name '%s'"
1445 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕ್ಲೈಂಟಿನ ಹೆಸರು '%s'"
1446
1447 #: ../src/utils/pacat.c:775
1448 #, c-format
1449 msgid "Invalid stream name '%s'"
1450 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ನ ಹೆಸರು '%s'"
1451
1452 #: ../src/utils/pacat.c:812
1453 #, c-format
1454 msgid "Invalid channel map '%s'"
1455 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s'"
1456
1457 #: ../src/utils/pacat.c:841
1458 #, c-format
1459 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1460 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಗೋಚರತೆ ವಿವರಣೆ '%s'"
1461
1462 #: ../src/utils/pacat.c:848
1463 #, c-format
1464 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1465 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಸಮಯದ ವಿವರಣೆ '%s'"
1466
1467 #: ../src/utils/pacat.c:860
1468 #, c-format
1469 msgid "Invalid property '%s'"
1470 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಗುಣಲಕ್ಷಣ '%s'"
1471
1472 #: ../src/utils/pacat.c:877
1473 #, c-format
1474 msgid "Unknown file format %s."
1475 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕಡತ ವಿನ್ಯಾಸ %s."
1476
1477 #: ../src/utils/pacat.c:896
1478 msgid "Invalid sample specification"
1479 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ವಿವರ"
1480
1481 #: ../src/utils/pacat.c:906
1482 #, c-format
1483 msgid "open(): %s"
1484 msgstr "open(): %s"
1485
1486 #: ../src/utils/pacat.c:911
1487 #, c-format
1488 msgid "dup2(): %s"
1489 msgstr "dup2(): %s"
1490
1491 #: ../src/utils/pacat.c:918
1492 msgid "Too many arguments."
1493 msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್‌ಗಳು."
1494
1495 #: ../src/utils/pacat.c:929
1496 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1497 msgstr "ನಮೂನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1498
1499 #: ../src/utils/pacat.c:949
1500 msgid "Failed to open audio file."
1501 msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1502
1503 #: ../src/utils/pacat.c:955
1504 msgid ""
1505 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1506 "specification from file."
1507 msgstr ""
1508 "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಸೂಚಿಸಲಾದ ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಕಡತದಲ್ಲಿನ ವಿವರಣೆಯಿಂದ ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ."
1509
1510 #: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
1511 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1512 msgstr "ಕಡತದಿಂದ ನಮೂನೆಯ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1513
1514 #: ../src/utils/pacat.c:967
1515 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1516 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಕಡತದಿಂದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1517
1518 #: ../src/utils/pacat.c:978
1519 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1520 msgstr "ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯು ನಮೂನೆಯ ವಿವರಣೆಯೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
1521
1522 #: ../src/utils/pacat.c:989
1523 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1524 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಕಡತಕ್ಕೆ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1525
1526 #: ../src/utils/pacat.c:1004
1527 #, c-format
1528 msgid ""
1529 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1530 msgstr ""
1531 "ಒಂದು %s ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ಅನ್ನು ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ ಹಾಗು ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ "
1532 "ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
1533
1534 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1535 msgid "recording"
1536 msgstr "ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್"
1537
1538 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1539 msgid "playback"
1540 msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್‌"
1541
1542 #: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
1543 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1544 msgstr "pa_mainloop_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1545
1546 #: ../src/utils/pacat.c:1050
1547 msgid "io_new() failed."
1548 msgstr "io_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1549
1550 #: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
1551 msgid "pa_context_new() failed."
1552 msgstr "pa_context_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1553
1554 #: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
1555 #, c-format
1556 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1557 msgstr "pa_context_connect() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1558
1559 #: ../src/utils/pacat.c:1071
1560 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1561 msgstr "pa_context_rttime_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1562
1563 #: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
1564 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1565 msgstr "pa_mainloop_run() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1566
1567 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1568 #, c-format
1569 msgid "fork(): %s\n"
1570 msgstr "ಫೋರ್ಕ್(): %s\n"
1571
1572 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1573 #, c-format
1574 msgid "execvp(): %s\n"
1575 msgstr "execvp(): %s\n"
1576
1577 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1578 #, c-format
1579 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1580 msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1581
1582 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1583 #, c-format
1584 msgid "Failure to resume: %s\n"
1585 msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1586
1587 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1588 #, c-format
1589 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1590 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕವು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿಲ್ಲ, ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ತಡೆಹಿಡಿಯಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ.\n"
1591
1592 #: ../src/utils/pasuspender.c:159
1593 #, c-format
1594 msgid "Connection failure: %s\n"
1595 msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿಫಲತೆ: %s\n"
1596
1597 #: ../src/utils/pasuspender.c:176
1598 #, c-format
1599 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1600 msgstr "SIGINT ದೊರೆತಿದೆ, ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ.\n"
1601
1602 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1603 #, c-format
1604 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1605 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು %u ಸಂಕೇತದೊಂದಿಗೆ ಅಂತ್ಯಗೊಂಡಿದೆ\n"
1606
1607 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1608 #, c-format
1609 msgid ""
1610 "%s [options] ... \n"
1611 "\n"
1612 " -h, --help Show this help\n"
1613 " --version Show version\n"
1614 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1615 "to\n"
1616 "\n"
1617 msgstr ""
1618 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] ... \n"
1619 "\n"
1620 " -h, --help ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
1621 " --version ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
1622 " -s, --server=SERVER ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು\n"
1623 "\n"
1624
1625 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1626 #, c-format
1627 msgid ""
1628 "pasuspender %s\n"
1629 "Compiled with libpulse %s\n"
1630 "Linked with libpulse %s\n"
1631 msgstr ""
1632 "pasuspender %s\n"
1633 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
1634 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
1635
1636 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
1637 #, c-format
1638 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1639 msgstr "pa_mainloop_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
1640
1641 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
1642 #, c-format
1643 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1644 msgstr "pa_context_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
1645
1646 #: ../src/utils/pasuspender.c:298
1647 #, c-format
1648 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1649 msgstr "pa_mainloop_run() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
1650
1651 #: ../src/utils/pactl.c:135
1652 #, fuzzy, c-format
1653 msgid "Failed to get statistics: %s"
1654 msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1655
1656 #: ../src/utils/pactl.c:141
1657 #, c-format
1658 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1659 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿರುವುದು: %u ಖಂಡಗಳು ಒಟ್ಟು %s ಬೈಟ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ.\n"
1660
1661 #: ../src/utils/pactl.c:144
1662 #, c-format
1663 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1664 msgstr ""
1665 "ಸಂಪೂರ್ಣ ಜೀವಿತಾವಧಿಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿದ್ದು: %u ಖಂಡಗಳು ಒಟ್ಟು %s ಬೈಟ್‌ಗಳನ್ನು "
1666 "ಹೊಂದಿದೆ.\n"
1667
1668 #: ../src/utils/pactl.c:147
1669 #, c-format
1670 msgid "Sample cache size: %s\n"
1671 msgstr "ನಮೂನೆಯ ಕ್ಯಾಶೆ ಗಾತ್ರ: %s\n"
1672
1673 #: ../src/utils/pactl.c:156
1674 #, fuzzy, c-format
1675 msgid "Failed to get server information: %s"
1676 msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1677
1678 #: ../src/utils/pactl.c:164
1679 #, c-format
1680 msgid ""
1681 "User name: %s\n"
1682 "Host Name: %s\n"
1683 "Server Name: %s\n"
1684 "Server Version: %s\n"
1685 "Default Sample Specification: %s\n"
1686 "Default Channel Map: %s\n"
1687 "Default Sink: %s\n"
1688 "Default Source: %s\n"
1689 "Cookie: %08x\n"
1690 msgstr ""
1691 "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು: %s\n"
1692 "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು: %s\n"
1693 "ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು: %s\n"
1694 "ಪರಿಚಾರಕ ಆವೃತ್ತಿ: %s\n"
1695 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1696 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1697 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಿಂಕ್: %s\n"
1698 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಕರ: %s\n"
1699 "ಕುಕಿ: %08x\n"
1700
1701 #: ../src/utils/pactl.c:205
1702 #, fuzzy, c-format
1703 msgid "Failed to get sink information: %s"
1704 msgstr "ಸಿಂಕ್‌ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1705
1706 #: ../src/utils/pactl.c:221
1707 #, c-format
1708 msgid ""
1709 "Sink #%u\n"
1710 "\tState: %s\n"
1711 "\tName: %s\n"
1712 "\tDescription: %s\n"
1713 "\tDriver: %s\n"
1714 "\tSample Specification: %s\n"
1715 "\tChannel Map: %s\n"
1716 "\tOwner Module: %u\n"
1717 "\tMute: %s\n"
1718 "\tVolume: %s%s%s\n"
1719 "\t balance %0.2f\n"
1720 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1721 "\tMonitor Source: %s\n"
1722 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1723 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1724 "\tProperties:\n"
1725 "\t\t%s\n"
1726 msgstr ""
1727 "ಸಿಂಕ್ #%u\n"
1728 "\tಸ್ಥಿತಿ: %s\n"
1729 "\tಹೆಸರು: %s\n"
1730 "\tವಿವರಣೆ: %s\n"
1731 "\tಚಾಲಕ: %s\n"
1732 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1733 "\tಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1734 "\tಮಾಲಿಕ ಘಟಕ: %u\n"
1735 "\tಮೂಕ: %s\n"
1736 "\tಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s%s%s\n"
1737 "\t ಸಮತೋಲನ %0.2f\n"
1738 "\tಮೂಲ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s%s%s\n"
1739 "\tಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ ಆಕರ: %s\n"
1740 "\tಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec, ಸಂರಚಿತ %0.0f usec\n"
1741 "\tಗುರುತುಗಳು: %s%s%s%s%s%s\n"
1742 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1743 "\t\t%s\n"
1744
1745 #: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
1746 #, c-format
1747 msgid "\tPorts:\n"
1748 msgstr "\tಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳು:\n"
1749
1750 #: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
1751 #, c-format
1752 msgid "\tActive Port: %s\n"
1753 msgstr "\tಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ: %s\n"
1754
1755 #: ../src/utils/pactl.c:297
1756 #, fuzzy, c-format
1757 msgid "Failed to get source information: %s"
1758 msgstr "ಆಕರದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1759
1760 #: ../src/utils/pactl.c:313
1761 #, c-format
1762 msgid ""
1763 "Source #%u\n"
1764 "\tState: %s\n"
1765 "\tName: %s\n"
1766 "\tDescription: %s\n"
1767 "\tDriver: %s\n"
1768 "\tSample Specification: %s\n"
1769 "\tChannel Map: %s\n"
1770 "\tOwner Module: %u\n"
1771 "\tMute: %s\n"
1772 "\tVolume: %s%s%s\n"
1773 "\t balance %0.2f\n"
1774 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1775 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1776 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1777 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1778 "\tProperties:\n"
1779 "\t\t%s\n"
1780 msgstr ""
1781 "ಆಕರ #%u\n"
1782 "\tಸ್ಥಿತಿ: %s\n"
1783 "\tಹೆಸರು: %s\n"
1784 "\tವಿವರಣೆ: %s\n"
1785 "\tಚಾಲಕ: %s\n"
1786 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1787 "\tಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1788 "\tಮಾಲಿಕ ಘಟಕ: %u\n"
1789 "\tಮೂಕ: %s\n"
1790 "\tಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s%s%s\n"
1791 "\t ಸಮತೋಲನ %0.2f\n"
1792 "\tಮೂಲ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s%s%s\n"
1793 "\tಸಿಂಕ್‌ನ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ: %s\n"
1794 "\tಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec, ಸಂರಚಿತ %0.0f usec\n"
1795 "\tಗುರುತುಗಳು: %s%s%s%s%s%s\n"
1796 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1797 "\t\t%s\n"
1798
1799 #: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
1800 #: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
1801 #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
1802 #: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
1803 #: ../src/utils/pactl.c:645
1804 msgid "n/a"
1805 msgstr "ಅನ್ವಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
1806
1807 #: ../src/utils/pactl.c:375
1808 #, fuzzy, c-format
1809 msgid "Failed to get module information: %s"
1810 msgstr "ಘಟಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1811
1812 #: ../src/utils/pactl.c:393
1813 #, c-format
1814 msgid ""
1815 "Module #%u\n"
1816 "\tName: %s\n"
1817 "\tArgument: %s\n"
1818 "\tUsage counter: %s\n"
1819 "\tProperties:\n"
1820 "\t\t%s\n"
1821 msgstr ""
1822 "ಘಟಕ #%u\n"
1823 "\tಹೆಸರು: %s\n"
1824 "\tಆರ್ಗುಮೆಂಟ್‌: %s\n"
1825 "\tಬಳಕೆಯ ಲೆಕ್ಕಿಗ: %s\n"
1826 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1827 "\t\t%s\n"
1828
1829 #: ../src/utils/pactl.c:412
1830 #, fuzzy, c-format
1831 msgid "Failed to get client information: %s"
1832 msgstr "ಕ್ಲೈಂಟಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1833
1834 #: ../src/utils/pactl.c:430
1835 #, c-format
1836 msgid ""
1837 "Client #%u\n"
1838 "\tDriver: %s\n"
1839 "\tOwner Module: %s\n"
1840 "\tProperties:\n"
1841 "\t\t%s\n"
1842 msgstr ""
1843 "ಕ್ಲೈಂಟ್‌ #%u\n"
1844 "\tಚಾಲಕ: %s\n"
1845 "\tಮಾಲಿಕ ಘಟಕ: %s\n"
1846 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1847 "\t\t%s\n"
1848
1849 #: ../src/utils/pactl.c:447
1850 #, fuzzy, c-format
1851 msgid "Failed to get card information: %s"
1852 msgstr "ಕಾರ್ಡಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1853
1854 #: ../src/utils/pactl.c:465
1855 #, c-format
1856 msgid ""
1857 "Card #%u\n"
1858 "\tName: %s\n"
1859 "\tDriver: %s\n"
1860 "\tOwner Module: %s\n"
1861 "\tProperties:\n"
1862 "\t\t%s\n"
1863 msgstr ""
1864 "ಕಾರ್ಡ್ #%u\n"
1865 "\tಹೆಸರು: %s\n"
1866 "\tಚಾಲಕ: %s\n"
1867 "\tಮಾಲಿಕ ಘಟಕ: %s\n"
1868 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1869 "\t\t%s\n"
1870
1871 #: ../src/utils/pactl.c:479
1872 #, c-format
1873 msgid "\tProfiles:\n"
1874 msgstr "\tಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು:\n"
1875
1876 #: ../src/utils/pactl.c:485
1877 #, c-format
1878 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1879 msgstr "\tಸಕ್ರಿಯ ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು: %s\n"
1880
1881 #: ../src/utils/pactl.c:496
1882 #, fuzzy, c-format
1883 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1884 msgstr "ಸಿಂಕ್‌ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1885
1886 #: ../src/utils/pactl.c:515
1887 #, c-format
1888 msgid ""
1889 "Sink Input #%u\n"
1890 "\tDriver: %s\n"
1891 "\tOwner Module: %s\n"
1892 "\tClient: %s\n"
1893 "\tSink: %u\n"
1894 "\tSample Specification: %s\n"
1895 "\tChannel Map: %s\n"
1896 "\tMute: %s\n"
1897 "\tVolume: %s\n"
1898 "\t %s\n"
1899 "\t balance %0.2f\n"
1900 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1901 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1902 "\tResample method: %s\n"
1903 "\tProperties:\n"
1904 "\t\t%s\n"
1905 msgstr ""
1906 "ಸಿಂಕ್ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ #%u\n"
1907 "\tಚಾಲಕ: %s\n"
1908 "\tಮಾಲಿಕ ಘಟಕ: %s\n"
1909 "\tಕ್ಲೈಂಟ್‌: %s\n"
1910 "\tಸಿಂಕ್: %u\n"
1911 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1912 "\tಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1913 "\tಮೂಕ: %s\n"
1914 "\tಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s\n"
1915 "\t %s\n"
1916 "\t ಸಮತೋಲನ %0.2f\n"
1917 "\tಬಫರಿನ ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec\n"
1918 "\tಸಿಂಕ್‌ನ ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec\n"
1919 "\tಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ: %s\n"
1920 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1921 "\t\t%s\n"
1922
1923 #: ../src/utils/pactl.c:554
1924 #, fuzzy, c-format
1925 msgid "Failed to get source output information: %s"
1926 msgstr "ಆಕರದ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1927
1928 #: ../src/utils/pactl.c:574
1929 #, c-format
1930 msgid ""
1931 "Source Output #%u\n"
1932 "\tDriver: %s\n"
1933 "\tOwner Module: %s\n"
1934 "\tClient: %s\n"
1935 "\tSource: %u\n"
1936 "\tSample Specification: %s\n"
1937 "\tChannel Map: %s\n"
1938 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1939 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1940 "\tResample method: %s\n"
1941 "\tProperties:\n"
1942 "\t\t%s\n"
1943 msgstr ""
1944 "ಆಕರ ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ #%u\n"
1945 "\tಚಾಲಕ: %s\n"
1946 "\tಮಾಲಿಕ ಘಟಕ: %s\n"
1947 "\tಕ್ಲೈಂಟ್‌: %s\n"
1948 "\tಆಕರ: %u\n"
1949 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1950 "\tಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1951 "\tಬಫರಿನ ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec\n"
1952 "\tಆಕರದ ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec\n"
1953 "\tಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ: %s\n"
1954 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1955 "\t\t%s\n"
1956
1957 #: ../src/utils/pactl.c:605
1958 #, fuzzy, c-format
1959 msgid "Failed to get sample information: %s"
1960 msgstr "ನಮೂನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1961
1962 #: ../src/utils/pactl.c:623
1963 #, c-format
1964 msgid ""
1965 "Sample #%u\n"
1966 "\tName: %s\n"
1967 "\tSample Specification: %s\n"
1968 "\tChannel Map: %s\n"
1969 "\tVolume: %s\n"
1970 "\t %s\n"
1971 "\t balance %0.2f\n"
1972 "\tDuration: %0.1fs\n"
1973 "\tSize: %s\n"
1974 "\tLazy: %s\n"
1975 "\tFilename: %s\n"
1976 "\tProperties:\n"
1977 "\t\t%s\n"
1978 msgstr ""
1979 "ನಮೂನೆ #%u\n"
1980 "\tಹೆಸರು: %s\n"
1981 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1982 "\tಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1983 "\tಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s\n"
1984 "\t %s\n"
1985 "\t ಸಮತೋಲನ %0.2f\n"
1986 "\tಕಾಲಾವಧಿ: %0.1fs\n"
1987 "\tಗಾತ್ರ: %s\n"
1988 "\tಜಡ: %s\n"
1989 "\tಕಡತಹೆಸರು: %s\n"
1990 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1991 "\t\t%s\n"
1992
1993 #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
1994 #, fuzzy, c-format
1995 msgid "Failure: %s"
1996 msgstr "ವಿಫಲತೆ: %s\n"
1997
1998 #: ../src/utils/pactl.c:687
1999 #, fuzzy, c-format
2000 msgid "Failed to upload sample: %s"
2001 msgstr "ನಮೂನೆಯನ್ನು ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
2002
2003 #: ../src/utils/pactl.c:704
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Premature end of file"
2006 msgstr "ಕಡತದ ಅಪ್ರಾಪ್ತ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅಂತ್ಯ\n"
2007
2008 #: ../src/utils/pactl.c:863
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Got SIGINT, exiting."
2011 msgstr "SIGINT ದೊರೆತಿದೆ, ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ.\n"
2012
2013 #: ../src/utils/pactl.c:869
2014 #, fuzzy, c-format
2015 msgid ""
2016 "%s [options] stat\n"
2017 "%s [options] list\n"
2018 "%s [options] exit\n"
2019 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2020 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2021 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2022 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2023 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2024 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2025 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2026 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2027 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2028 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2029 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2030 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2031 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2032 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2033 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2034 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2035 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2036 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2037 "\n"
2038 " -h, --help Show this help\n"
2039 " --version Show version\n"
2040 "\n"
2041 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2042 "to\n"
2043 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2044 "server\n"
2045 msgstr ""
2046 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] stat\n"
2047 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] list\n"
2048 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] exit\n"
2049 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2050 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] play-sample NAME [SINK]\n"
2051 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] remove-sample NAME\n"
2052 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] move-sink-input ID SINK\n"
2053 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] move-source-output ID SOURCE\n"
2054 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2055 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] unload-module ID\n"
2056 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2057 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2058 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2059 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
2060 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
2061 "\n"
2062 " -h, --help ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
2063 " --version ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
2064 "\n"
2065 " -s, --server=SERVER ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು\n"
2066 " -n, --client-name=NAME ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಕ್ಲೈಂಟಿನಲ್ಲಿ ಏನೆಂದು "
2067 "ಕರೆಯಬೇಕು\n"
2068
2069 #: ../src/utils/pactl.c:933
2070 #, c-format
2071 msgid ""
2072 "pactl %s\n"
2073 "Compiled with libpulse %s\n"
2074 "Linked with libpulse %s\n"
2075 msgstr ""
2076 "pactl %s\n"
2077 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
2078 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
2079
2080 #: ../src/utils/pactl.c:979
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Please specify a sample file to load"
2083 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಕಡತದ ನಮೂನೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ\n"
2084
2085 #: ../src/utils/pactl.c:992
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Failed to open sound file."
2088 msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
2089
2090 #: ../src/utils/pactl.c:1004
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2093 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಕಡತದಿಂದ ನಮೂನೆಯ ವಿವರವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
2094
2095 #: ../src/utils/pactl.c:1014
2096 #, fuzzy
2097 msgid "You have to specify a sample name to play"
2098 msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲು ನೀವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ\n"
2099
2100 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2101 #, fuzzy
2102 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2103 msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ನೀವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
2104
2105 #: ../src/utils/pactl.c:1035
2106 #, fuzzy
2107 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2108 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಿಂಕ್‌ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು.\n"
2109
2110 #: ../src/utils/pactl.c:1045
2111 #, fuzzy
2112 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2113 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು.\n"
2114
2115 #: ../src/utils/pactl.c:1060
2116 #, fuzzy
2117 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2118 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಘಟಕದ ಹೆಸರನ್ನು ಹಾಗು ಆರ್ಗುಮೆಂಟುಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
2119
2120 #: ../src/utils/pactl.c:1080
2121 #, fuzzy
2122 msgid "You have to specify a module index"
2123 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಘಟಕ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
2124
2125 #: ../src/utils/pactl.c:1090
2126 #, fuzzy
2127 msgid ""
2128 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2129 msgstr ""
2130 "ನೀವು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಿಂಕನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್‌ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
2131 "ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.\n"
2132
2133 #: ../src/utils/pactl.c:1103
2134 #, fuzzy
2135 msgid ""
2136 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2137 "value."
2138 msgstr ""
2139 "ನೀವು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್‌ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
2140 "ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.\n"
2141
2142 #: ../src/utils/pactl.c:1115
2143 #, fuzzy
2144 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2145 msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಡಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
2146
2147 #: ../src/utils/pactl.c:1126
2148 #, fuzzy
2149 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2150 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
2151
2152 #: ../src/utils/pactl.c:1137
2153 #, fuzzy
2154 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2155 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರದ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
2156
2157 #: ../src/utils/pactl.c:1149
2158 #, fuzzy
2159 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2160 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
2161
2162 #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
2163 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
2164 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Invalid volume specification"
2167 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ವಿವರ"
2168
2169 #: ../src/utils/pactl.c:1166
2170 #, fuzzy
2171 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2172 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರದ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
2173
2174 #: ../src/utils/pactl.c:1183
2175 #, fuzzy
2176 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2177 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಿಂಕ್‌ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು.\n"
2178
2179 #: ../src/utils/pactl.c:1188
2180 msgid "Invalid sink input index"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: ../src/utils/pactl.c:1204
2184 #, fuzzy
2185 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2186 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
2187
2188 #: ../src/utils/pactl.c:1221
2189 #, fuzzy
2190 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2191 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರದ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
2192
2193 #: ../src/utils/pactl.c:1238
2194 #, fuzzy
2195 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2196 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಿಂಕ್‌ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು.\n"
2197
2198 #: ../src/utils/pactl.c:1243
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Invalid sink input index specification"
2201 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ವಿವರ"
2202
2203 #: ../src/utils/pactl.c:1262
2204 #, fuzzy
2205 msgid "No valid command specified."
2206 msgstr "ಯಾವುದೆ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.\n"
2207
2208 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2209 #, c-format
2210 msgid ""
2211 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2212 "\n"
2213 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2214 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2215 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2216 "variables and cookie file.\n"
2217 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2218 msgstr ""
2219 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2220 "\n"
2221 " -d X11 ಪ್ರದರ್ಶಕಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಈಗಿನ PulseAudio ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ತೋರಿಸು "
2222 "(ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ)\n"
2223 " -e ಸ್ಥಳೀಯ PulseAudio ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು X11 ಪ್ರದರ್ಶಕಕ್ಕೆ ರಫ್ತು ಮಾಡು\n"
2224 " -i PulseAudio ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು X11 ಪ್ರದರ್ಶಕದಿಂದ ಸ್ಥಳೀಯ ಪರಿಸರ ವೇರಿಯೇಬಲ್‌ಗಳಿಗೆ ಹಾಗು "
2225 "ಕುಕಿ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ.\n"
2226 " -r PulseAudio ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು X11 ಪ್ರದರ್ಶಕದಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕು\n"
2227
2228 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2229 #, c-format
2230 msgid "Failed to parse command line.\n"
2231 msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ.\n"
2232
2233 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2234 #, c-format
2235 msgid "Server: %s\n"
2236 msgstr "ಪರಿಚಾರಕ: %s\n"
2237
2238 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2239 #, c-format
2240 msgid "Source: %s\n"
2241 msgstr "ಆಕರ: %s\n"
2242
2243 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2244 #, c-format
2245 msgid "Sink: %s\n"
2246 msgstr "ಸಿಂಕ್: %s\n"
2247
2248 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2249 #, c-format
2250 msgid "Cookie: %s\n"
2251 msgstr "ಕುಕಿ: %s\n"
2252
2253 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2254 #, c-format
2255 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2256 msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2257
2258 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2259 #, c-format
2260 msgid "Failed to save cookie data\n"
2261 msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2262
2263 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2264 #, c-format
2265 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2266 msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
2267
2268 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2269 #, c-format
2270 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2271 msgstr "ಪರಿಸರ ಸಂರಚನಾ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2272
2273 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2274 #, c-format
2275 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2276 msgstr "FQDN ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
2277
2278 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2279 #, c-format
2280 msgid "Failed to load cookie data\n"
2281 msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2282
2283 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2284 #, c-format
2285 msgid "Not yet implemented.\n"
2286 msgstr "ಇನ್ನೂ ಸಹ ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.\n"
2287
2288 #: ../src/utils/pacmd.c:69
2289 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2290 msgstr ""
2291 "ಯಾವುದೆ PulseAudio ಡೆಮನ್ ಚಾಲಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ, ಅಥವ ಅಧಿವೇಶನ ಡೆಮನ್ ಆಗಿ ಚಾಲಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ."
2292
2293 #: ../src/utils/pacmd.c:74
2294 #, c-format
2295 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2296 msgstr "ಸಾಕೆಟ್(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2297
2298 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2299 #, c-format
2300 msgid "connect(): %s"
2301 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸು(): %s"
2302
2303 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2304 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2305 msgstr "PulseAudio ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
2306
2307 #: ../src/utils/pacmd.c:107
2308 msgid "Daemon not responding."
2309 msgstr "ಡೀಮನ್ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ."
2310
2311 #: ../src/utils/pacmd.c:161
2312 #, c-format
2313 msgid "poll(): %s"
2314 msgstr "ಪೋಲ್(): %s"
2315
2316 #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
2317 #, c-format
2318 msgid "read(): %s"
2319 msgstr "ಓದು(): %s"
2320
2321 #: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
2322 #, c-format
2323 msgid "write(): %s"
2324 msgstr "ಬರೆ(): %s"
2325
2326 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
2327 msgid "Cannot access autospawn lock."
2328 msgstr "ಸ್ವಯಂಹೆಚ್ಚಿಸುವಿಕೆಯ ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
2329
2330 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
2331 #, c-format
2332 msgid ""
2333 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2334 "nothing to write!\n"
2335 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2336 "to the ALSA developers.\n"
2337 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2338 "returned 0 or another value < min_avail."
2339 msgstr ""
2340 "ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಹೊಸ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬರೆಯುವಂತೆ ALSA ತಿಳಿಸಿದೆ, ಆದರೆ ಅಲ್ಲಿ ಬರೆಯಲು ಏನೂ ಇಲ್ಲ!\n"
2341 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
2342 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ.POLLOUT ಸೆಟ್‌ನಿಂದ ನಾವು ಎಚ್ಚೆತ್ತುಗೊಂಡಿದ್ದೇವೆ -- ಆದರೆ ನಂತರದ "
2343 "snd_pcm_avail() 0 ಅಥವ min_avail ಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಇನ್ನೊಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ."
2344
2345 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
2346 #, c-format
2347 msgid ""
2348 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2349 "nothing to read!\n"
2350 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2351 "to the ALSA developers.\n"
2352 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2353 "returned 0 or another value < min_avail."
2354 msgstr ""
2355 "ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಹೊಸ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಓದುವಂತೆ ALSA ತಿಳಿಸಿದೆ, ಆದರೆ ಅಲ್ಲಿ ಓದಲು ಏನೂ ಇಲ್ಲ!\n"
2356 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
2357 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ.POLLIN ಸೆಟ್‌ನಿಂದ ನಾವು ಎಚ್ಚೆತ್ತುಗೊಂಡಿದ್ದೇವೆ -- ಆದರೆ ನಂತರದ "
2358 "snd_pcm_avail() 0 ಅಥವ min_avail ಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಇನ್ನೊಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ."
2359
2360 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2361 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
2362 msgid "Off"
2363 msgstr "ಜಡ"
2364
2365 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
2366 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2367 msgstr "ಹೈ ಫಿಡಿಲಿಟಿ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ (A2DP)"
2368
2369 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
2370 #, fuzzy
2371 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2372 msgstr "ಹೈ ಫಿಡಿಲಿಟಿ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ (A2DP)"
2373
2374 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
2375 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2376 msgstr "ಟೆಲಿಫೋನಿ ಡ್ಯೂಪ್ಲೆಕ್ಸ್‌ (HSP/HFP)"
2377
2378 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2379 msgid "PulseAudio Sound Server"
2380 msgstr "PulseAudio ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕ"
2381
2382 #~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
2383 #~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕ್ಲೈಂಟ್ ಹೆಸರು '%s'\n"
2384
2385 #~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
2386 #~ msgstr "ಕಡತದಿಂದ ನಮೂನೆಯ ವಿವರವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"