]> code.delx.au - pulseaudio/blobdiff - po/es.po
Merge commit 'origin/master-tx'
[pulseaudio] / po / es.po
index 24165bb52857e40d06eeecfb65552467cb4fbae1..76ec0dccf77ae960243e236cec9a2a457ca3d148 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,60 +8,60 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PulseAudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-05 08:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-09 11:49-0300\n"
-"Last-Translator: Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <claudio@pereyradiaz.com.ar>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 19:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-11 21:48-0300\n"
+"Last-Translator: Dennis Tobar <dennis.tobar@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:559
 msgid "Analog Mono"
 msgstr "Mono Analógico"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:536
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:567
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr "Estéreo Analógico"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:542
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:575
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "Estéreo Digital (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:583
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "Estéreo Digital (HDMI)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:555
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr "Análogo Envolvente 4.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:562
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:601
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Digital Envolvente 4.0 (IEC9588/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:570
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:611
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr "Análogo Envolvente 4.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:578
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:621
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr "Análogo Envolvente 5.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:586
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:631
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "Análogo Envolvente 5.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:641
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Digital Envolvente 5.1 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:603
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:652
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "Análogo Envolvénte 7.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1769
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
 "snd_pcm_avail() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %lu bytes (%lu ms).\n"
 "Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, informe ésto a los desarrolladores de ALSA."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1810
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
 "snd_pcm_delay() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %li bytes (%s%lu ms).\n"
 "Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, informe ésto a los desarrolladores de ALSA."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1857
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
@@ -88,11 +88,11 @@ msgstr ""
 "snd_pcm_mmap_begin() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %lu bytes (%lu ms).\n"
 "Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, informe ésto a los desarrolladores de ALSA."
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2061
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2273
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "Audio Interno"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2067
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2279
 msgid "Modem"
 msgstr "Módem"
 
@@ -162,105 +162,105 @@ msgstr "No se pudo obtener auth: %s"
 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
 msgstr "PolicyKit respondió con '%s'"
 
-#: ../src/daemon/main.c:137
+#: ../src/daemon/main.c:142
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "Se obtuvo la señal %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:164
+#: ../src/daemon/main.c:169
 msgid "Exiting."
 msgstr "Saliendo."
 
-#: ../src/daemon/main.c:182
+#: ../src/daemon/main.c:187
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "Falló al buscar usuario '%s'."
 
-#: ../src/daemon/main.c:187
+#: ../src/daemon/main.c:192
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "Falló al buscar grupo '%s'."
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "Se encontró el usuario '%s' (UID %lu) y el grupo '%s' (GID %lu)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:196
+#: ../src/daemon/main.c:201
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "GID del usuario '%s' y del grupo '%s' no son similares."
 
-#: ../src/daemon/main.c:201
+#: ../src/daemon/main.c:206
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "El directorio de inicio del usuario '%s' no es '%s', ignorando."
 
-#: ../src/daemon/main.c:204
 #: ../src/daemon/main.c:209
+#: ../src/daemon/main.c:214
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Falló al crear '%s': %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:216
+#: ../src/daemon/main.c:221
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "Falló al cambiar la lista de grupo: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:232
+#: ../src/daemon/main.c:237
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "Falló al cambiar GID: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:248
+#: ../src/daemon/main.c:253
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "Falló al cambiar UID: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:262
+#: ../src/daemon/main.c:267
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "Se han liberado con éxitos los privilegios de root."
 
-#: ../src/daemon/main.c:270
+#: ../src/daemon/main.c:275
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "El modo a nivel de sistema no es soportado en esta plataforma."
 
-#: ../src/daemon/main.c:288
+#: ../src/daemon/main.c:293
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) falló: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:462
+#: ../src/daemon/main.c:481
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Falló al analizar la línea de comando."
 
-#: ../src/daemon/main.c:486
+#: ../src/daemon/main.c:505
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 msgstr "Estamos en el grupo '%s', permitiendo planificación de prioridad alta."
 
-#: ../src/daemon/main.c:493
+#: ../src/daemon/main.c:512
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 msgstr "Estamos en el grupo '%s', permitiendo planificación en tiempo real."
 
-#: ../src/daemon/main.c:501
+#: ../src/daemon/main.c:520
 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit garantiza que se obtenga el privilegio de alta prioridad."
 
-#: ../src/daemon/main.c:504
+#: ../src/daemon/main.c:523
 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit se niega a dar acceso al privilegio de alta prioridad."
 
-#: ../src/daemon/main.c:509
+#: ../src/daemon/main.c:528
 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit garantiza el acceso al privilegio de tiempo real."
 
-#: ../src/daemon/main.c:512
+#: ../src/daemon/main.c:531
 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit se niega a dar acceso al privilegio de tiempo real."
 
-#: ../src/daemon/main.c:541
+#: ../src/daemon/main.c:560
 #, c-format
 msgid ""
 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
@@ -271,220 +271,225 @@ msgstr ""
 "No se está en el grupo '%s'. PolicyKit rechaza darnos el permiso necesario y no se puede aumentar los límites del recurso RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO.\n"
 "Para habilitar la planifiación de tiempo real/alta prioridad por favor adquiera los privilegios apropiados en PolicyKit, o hágase miembro de '%s', o aumente los límites del recurso RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO para este usuario."
 
-#: ../src/daemon/main.c:566
+#: ../src/daemon/main.c:585
 msgid "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr "Está habilitadada la planificación de prioridad alta, pero no están permitidas por la política."
 
-#: ../src/daemon/main.c:595
+#: ../src/daemon/main.c:614
 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 msgstr "RLIMIT_RTPRIO incrementado en forma exitosa"
 
-#: ../src/daemon/main.c:598
+#: ../src/daemon/main.c:617
 #, c-format
 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 msgstr "Fallo en RLIMIT_RTPRIO: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:605
+#: ../src/daemon/main.c:624
 msgid "Giving up CAP_NICE"
 msgstr "Abandonando CAP_NICE"
 
-#: ../src/daemon/main.c:612
+#: ../src/daemon/main.c:631
 msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr "Está habilitada la planificación en tiempo real, pero no está permitido por la política."
 
-#: ../src/daemon/main.c:673
+#: ../src/daemon/main.c:692
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "El demonio no está funcionando"
 
-#: ../src/daemon/main.c:675
+#: ../src/daemon/main.c:694
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "El demonio está funcionando como PID %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:685
+#: ../src/daemon/main.c:704
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "No se ha podido detener el demonio: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:703
+#: ../src/daemon/main.c:722
 msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
 msgstr "Este programa no tiene por qué ser ejecutado como root (a menos que --system sea especificado)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:705
+#: ../src/daemon/main.c:724
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Se necesitan privilegios de root."
 
-#: ../src/daemon/main.c:710
+#: ../src/daemon/main.c:729
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start no está soportado para las instancias del sistema."
 
-#: ../src/daemon/main.c:715
+#: ../src/daemon/main.c:734
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-exit! "
 
-#: ../src/daemon/main.c:718
+#: ../src/daemon/main.c:737
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr "Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-module-loading!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:721
+#: ../src/daemon/main.c:740
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente el modo SHM!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:726
+#: ../src/daemon/main.c:745
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr "Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente exit idle time!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:753
+#: ../src/daemon/main.c:772
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Fallo al intentar adquirir stdio."
 
-#: ../src/daemon/main.c:759
+#: ../src/daemon/main.c:778
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "Falló el pipe: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:764
+#: ../src/daemon/main.c:783
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "Falló el fork(): %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:778
+#: ../src/daemon/main.c:797
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "Falló la operación read(): %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:784
+#: ../src/daemon/main.c:803
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Falló el inicio del demonio. "
 
-#: ../src/daemon/main.c:786
+#: ../src/daemon/main.c:805
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "El demonio se inició exitosamente."
 
-#: ../src/daemon/main.c:856
+#: ../src/daemon/main.c:875
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Esto es PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:857
+#: ../src/daemon/main.c:876
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Host de compilación: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:858
+#: ../src/daemon/main.c:877
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "Compilación CFLAGS: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:861
+#: ../src/daemon/main.c:880
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Ejecutándose en el host: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:864
+#: ../src/daemon/main.c:883
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "Se encontraron %u CPUs."
 
-#: ../src/daemon/main.c:866
+#: ../src/daemon/main.c:885
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "El tamaño de la página es de %lu bytes"
 
-#: ../src/daemon/main.c:869
+#: ../src/daemon/main.c:888
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Soporte para compilar con Valgrind: si"
 
-#: ../src/daemon/main.c:871
+#: ../src/daemon/main.c:890
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Soporte para compilar con Valgrind: no"
 
-#: ../src/daemon/main.c:874
+#: ../src/daemon/main.c:893
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Ejecutándose en modo valgrind: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:877
+#: ../src/daemon/main.c:896
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Build optimizado: si"
 
-#: ../src/daemon/main.c:879
+#: ../src/daemon/main.c:898
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Build optimizado: no"
 
-#: ../src/daemon/main.c:883
+#: ../src/daemon/main.c:902
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
-msgstr ""
+msgstr "NDEBUG definido, todos los chequeos deshabilitados."
 
-#: ../src/daemon/main.c:885
+#: ../src/daemon/main.c:904
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
-msgstr ""
+msgstr "FASTPATH definido, sólo se deshabilitan los chequeos fast path."
 
-#: ../src/daemon/main.c:887
+#: ../src/daemon/main.c:906
 msgid "All asserts enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Todos los chequeos habilitados."
 
-#: ../src/daemon/main.c:891
+#: ../src/daemon/main.c:910
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Fallo al intentar obtener el ID de la máquina"
 
-#: ../src/daemon/main.c:894
+#: ../src/daemon/main.c:913
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "El ID de la máquina es %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:899
+#: ../src/daemon/main.c:917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Session ID is %s."
+msgstr "El ID de la máquina es %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:923
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Utilizando directorio de tiempo de ejecución %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:904
+#: ../src/daemon/main.c:928
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Utilizando directorio de estado %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:907
+#: ../src/daemon/main.c:931
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Ejecutándose en modo de sistema: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:922
+#: ../src/daemon/main.c:946
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "Ha fallado pa_pid_file_create()."
 
-#: ../src/daemon/main.c:934
+#: ../src/daemon/main.c:956
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "¡Existen cronómetros de alta resolución fresquitos y disponibles! ¡Bon appetit!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:936
+#: ../src/daemon/main.c:958
 msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
 msgstr "¡Amigo, su kernel deja mucho que desear! ¡El plato que hoy recomienda el chef es Linux con cronómetros de alta resolución activados!  "
 
-#: ../src/daemon/main.c:948
+#: ../src/daemon/main.c:983
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "Falló pa_core_new()."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1010
+#: ../src/daemon/main.c:1045
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Fallo al intentar iniciar el demonio."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1015
+#: ../src/daemon/main.c:1050
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "El demonio se ha iniciado sin ningún módulo cargado, y por ello se niega a funcionar."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1032
+#: ../src/daemon/main.c:1067
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "El demonio se inició completamente."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1038
+#: ../src/daemon/main.c:1073
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Comienza a apagarse el demonio."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1056
+#: ../src/daemon/main.c:1095
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "El demonio se ha apagado."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:121
+#: ../src/daemon/cmdline.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
@@ -595,64 +600,64 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -n                                    No carga el archivo script predeterminado\n"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:252
+#: ../src/daemon/cmdline.c:247
 msgid "--daemonize expects boolean argument"
 msgstr "--daemonize espera un argumento booleano"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:259
+#: ../src/daemon/cmdline.c:254
 msgid "--fail expects boolean argument"
 msgstr "--fail espera un argumento booleano"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:269
+#: ../src/daemon/cmdline.c:264
 msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
 msgstr "--log-level espera un argumento en el nivel del log (ya sea numérico, que caiga en el rango de 0..4; ya sea uno de debug, info, notice, warn, o error). "
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:281
+#: ../src/daemon/cmdline.c:276
 msgid "--high-priority expects boolean argument"
 msgstr "--high-priority espera un argumento booleano"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:288
+#: ../src/daemon/cmdline.c:283
 msgid "--realtime expects boolean argument"
 msgstr "--realtime espera un argumento booleano"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:295
+#: ../src/daemon/cmdline.c:290
 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
 msgstr "--disallow-module-loading espera un argumento booleano"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:302
+#: ../src/daemon/cmdline.c:297
 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
 msgstr "--disallow-exit espera un argumento booleano"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:309
+#: ../src/daemon/cmdline.c:304
 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
 msgstr "--use pid-file espera un argumento booleano"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:326
+#: ../src/daemon/cmdline.c:321
 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
 msgstr "Log target inválido: use o \"syslog\", o \"stderr\", o \"auto\"."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:333
+#: ../src/daemon/cmdline.c:328
 msgid "--log-time expects boolean argument"
 msgstr "--log-time espera un argumento booleano"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:340
+#: ../src/daemon/cmdline.c:335
 msgid "--log-meta expects boolean argument"
 msgstr "--log-meta espera un argumento booleano"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:359
+#: ../src/daemon/cmdline.c:354
 #, c-format
 msgid "Invalid resample method '%s'."
 msgstr "Método de remuestreo inválido '%s'"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:366
+#: ../src/daemon/cmdline.c:361
 msgid "--system expects boolean argument"
 msgstr "--system espera un argumento booleano"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:373
+#: ../src/daemon/cmdline.c:368
 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
 msgstr "--no-cpu-limit espera un argumento booleano"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:380
+#: ../src/daemon/cmdline.c:375
 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
 msgstr "--disable-shm espera un argumento booleano"
 
@@ -691,77 +696,82 @@ msgstr "Uso: %s\n"
 msgid "Load Once: %s\n"
 msgstr "Carga una vez: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:77
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
+msgstr "ADVERTENCIA DE COMPATIBILIDAD: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
 #, c-format
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Ruta: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:215
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Destino de log inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:231
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nivel de log inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:247
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Método de remuestreo inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:270
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Rlimit inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:277
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] Rlimit no soportado en esta plataforma."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:293
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Formato de muestra inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:311
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Tasa de muestra inválida '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:335
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Canales de muestra inválidos '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:353
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Mapa de canal inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Cantidad de fragmentoa inválidos '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Tamaño inválido de fragmento '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nivel de nice inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:522
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "No se pudo abrir el archivo de configuración: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:538
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
 msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels."
 msgstr "El mapa de canal predeterminado especificado tiene un número de canales distinto al especificado como predeterminado."
 
@@ -1009,10 +1019,10 @@ msgstr "Posterior derecho superior"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:476
 #: ../src/pulse/sample.c:167
-#: ../src/pulse/volume.c:170
-#: ../src/pulse/volume.c:196
-#: ../src/pulse/volume.c:216
-#: ../src/pulse/volume.c:246
+#: ../src/pulse/volume.c:237
+#: ../src/pulse/volume.c:263
+#: ../src/pulse/volume.c:283
+#: ../src/pulse/volume.c:313
 msgid "(invalid)"
 msgstr "(inválido)"
 
@@ -1170,206 +1180,198 @@ msgstr "%u B"
 msgid "XOpenDisplay() failed"
 msgstr "XOpenDisplay() falló"
 
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
 msgid "Failed to parse cookie data"
 msgstr "Fallo al analizar los datos de la cookie"
 
-#: ../src/pulse/client-conf.c:120
+#: ../src/pulse/client-conf.c:110
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "Fallo al abrir el archivo de configuración '%s': %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:539
+#: ../src/pulse/context.c:546
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "No se ha cargado ninguna cookie. Intentando conectar de todos modos."
 
-#: ../src/pulse/context.c:669
+#: ../src/pulse/context.c:676
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:722
+#: ../src/pulse/context.c:729
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(:) %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1387
+#: ../src/pulse/context.c:1403
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Se ha recibido un mensaje para una extensión desconocida '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:94
+#: ../src/utils/pacat.c:107
+#, c-format
+msgid "Failed to drain stream: %s\n"
+msgstr "Error al drenar el flujo: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:112
+msgid "Playback stream drained.\n"
+msgstr "El flujo de platback se ha drenado.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:122
+msgid "Draining connection to server.\n"
+msgstr "Drenando conexión con el servidor.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:135
+#, c-format
+msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
+msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:158
 #, c-format
 msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_write() falló: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:133
+#: ../src/utils/pacat.c:233
+#: ../src/utils/pacat.c:262
 #, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_peek() falló: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:169
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:302
 msgid "Stream successfully created.\n"
 msgstr "Se ha creado exitosamente el flujo (stream).\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:172
+#: ../src/utils/pacat.c:305
 #, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() falló: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:176
+#: ../src/utils/pacat.c:309
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
 msgstr "Métrica del búfer: maxlenght=%u, tlenghth=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:179
+#: ../src/utils/pacat.c:312
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
 msgstr "Métrica del búfer: maxlenght=%u, fragsize=%u\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:183
+#: ../src/utils/pacat.c:316
 #, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
 msgstr "Utilizando especificaciones de muestra '%s', mapa del canal '%s'.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:187
+#: ../src/utils/pacat.c:320
 #, c-format
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
 msgstr "Conectado al dispositivo %s (%u, %ssuspended).\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:197
+#: ../src/utils/pacat.c:330
 #, c-format
 msgid "Stream error: %s\n"
 msgstr "Error de flujo: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:207
+#: ../src/utils/pacat.c:340
 #, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s \n"
 msgstr "Dispositivo de flujo suspendido. %s \n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:209
+#: ../src/utils/pacat.c:342
 #, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s \n"
 msgstr "Dispositivo de flujo reestablecido. %s \n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:217
+#: ../src/utils/pacat.c:350
 #, c-format
 msgid "Stream underrun.%s \n"
 msgstr "Flujo agotado. %s \n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:224
+#: ../src/utils/pacat.c:357
 #, c-format
 msgid "Stream overrun.%s \n"
 msgstr "Flujo saturado.%s \n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:231
+#: ../src/utils/pacat.c:364
 #, c-format
 msgid "Stream started.%s \n"
 msgstr "Flujo iniciado. %s \n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:238
+#: ../src/utils/pacat.c:371
 #, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
 msgstr "Fujo trasladado al dispositivo %s (%u, %ssuspended). %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:238
+#: ../src/utils/pacat.c:371
 msgid "not "
 msgstr "no"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:245
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:378
+#, c-format
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
-msgstr "Flujo agotado. %s \n"
+msgstr "Los atributos del buffer de flujo cambiaron. %s \n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:278
+#: ../src/utils/pacat.c:411
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s \n"
 msgstr "Conexión establecida. %s \n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:281
+#: ../src/utils/pacat.c:414
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_new() falló; %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:309
+#: ../src/utils/pacat.c:442
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_connect_playback() falló: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:315
+#: ../src/utils/pacat.c:448
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_connect_record() falló: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:329
+#: ../src/utils/pacat.c:462
 #: ../src/utils/pasuspender.c:159
-#: ../src/utils/pactl.c:762
-#: ../src/utils/paplay.c:183
+#: ../src/utils/pactl.c:767
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "Error en la conexión: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:349
-#: ../src/utils/paplay.c:75
-#, c-format
-msgid "Failed to drain stream: %s\n"
-msgstr "Error al drenar el flujo: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:354
-#: ../src/utils/paplay.c:80
-#, c-format
-msgid "Playback stream drained.\n"
-msgstr "El flujo de platback se ha drenado.\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:364
-#: ../src/utils/paplay.c:92
-#, c-format
-msgid "Draining connection to server.\n"
-msgstr "Drenando conexión con el servidor.\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:390
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:495
 msgid "Got EOF.\n"
 msgstr "Hay EOF.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:396
-#, c-format
-msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
-msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:406
+#: ../src/utils/pacat.c:500
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s\n"
 msgstr "read() falló: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:438
+#: ../src/utils/pacat.c:532
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s\n"
 msgstr "write() falló: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:459
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:553
 msgid "Got signal, exiting.\n"
 msgstr "Hay señal, saliendo (exiting).\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:473
+#: ../src/utils/pacat.c:567
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s\n"
 msgstr "No se pudo obtener latencia: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:478
+#: ../src/utils/pacat.c:572
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
 msgstr "Tiempo: %0.3f sec; Latencia: %0.0f usec. \r"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:498
+#: ../src/utils/pacat.c:592
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_update_timing_info() falló: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:511
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:605
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
@@ -1388,7 +1390,8 @@ msgid ""
 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n"
+"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n"
 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"
 "                                        (defaults to 2)\n"
 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the default\n"
@@ -1402,6 +1405,10 @@ msgid ""
 "      --no-remap                        Map channels by index instead of name.\n"
 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in bytes.\n"
 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time per request in bytes.\n"
+"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the specified value.\n"
+"      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
+"      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
+"      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 msgstr ""
 "%s [opciones]\n"
 "\n"
@@ -1435,7 +1442,7 @@ msgstr ""
 "      --latency=BYTES                   Solicitar la latencia especificada en bytes.\n"
 "      --process-time=BYTES              Solicitar los procesos de tiempo por pedido especificados en bytes.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:612
+#: ../src/utils/pacat.c:727
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1446,96 +1453,134 @@ msgstr ""
 "Compilado con libpulse %s\n"
 "Linkeado con libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:669
+#: ../src/utils/pacat.c:760
+#: ../src/utils/pactl.c:851
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid client name '%s'\n"
+msgstr "Mapa de canales inválido '%s'\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid stream name '%s'\n"
+msgstr "Método de remuestreo inválido '%s'"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:813
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
 msgstr "Mapa de canales inválido '%s'\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:698
+#: ../src/utils/pacat.c:842
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
 msgstr "Especificación de latencia inválida '%s'\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:705
+#: ../src/utils/pacat.c:849
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
 msgstr "Especificación de tiempo de proceso inválida '%s'\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:716
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:861
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid property '%s'\n"
+msgstr "Método de remuestreo inválido '%s'"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:878
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown file format %s."
+msgstr "Formato de archivo desconocido %s."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:897
 msgid "Invalid sample specification\n"
 msgstr "Especificación de muestra inválida\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:721
+#: ../src/utils/pacat.c:907
 #, c-format
+msgid "open(): %s\n"
+msgstr "open() %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:912
+#, c-format
+msgid "dup2(): %s\n"
+msgstr "dup2(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:919
+msgid "Too many arguments.\n"
+msgstr "Demasiados argumentos.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:930
+#, fuzzy
+msgid "Failed to generate sample specification for file.\n"
+msgstr "Error al intentar obtener información de muestra: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:950
+msgid "Failed to open audio file.\n"
+msgstr "Error al intentar abrir el archivo de sonido.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:956
+msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:959
+#: ../src/utils/pactl.c:895
+#, fuzzy
+msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
+msgstr "Error al intentar obtener información de muestra: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:968
+msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:979
 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
 msgstr "El mapa del canal no se corresponde con la especificación de muestra\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:728
-#, c-format
-msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:990
+msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1005
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n"
 msgstr "Abriendo un %s flujo con las especificaciones de muestra '%s'.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:728
+#: ../src/utils/pacat.c:1006
 msgid "recording"
 msgstr "grabando"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:728
+#: ../src/utils/pacat.c:1006
 msgid "playback"
 msgstr "playback"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:736
-#, c-format
-msgid "open(): %s\n"
-msgstr "open() %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:741
-#, c-format
-msgid "dup2(): %s\n"
-msgstr "dup2(): %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:751
-#, c-format
-msgid "Too many arguments.\n"
-msgstr "Demasiados argumentos.\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:764
-#: ../src/utils/pasuspender.c:280
-#: ../src/utils/pactl.c:1017
-#: ../src/utils/paplay.c:381
+#: ../src/utils/pacat.c:1032
+#: ../src/utils/pasuspender.c:277
+#: ../src/utils/pactl.c:1033
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_new() falló.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:785
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:1051
 msgid "io_new() failed.\n"
 msgstr "io_new() falló.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:791
-#: ../src/utils/pasuspender.c:293
-#: ../src/utils/pactl.c:1031
-#: ../src/utils/paplay.c:396
+#: ../src/utils/pacat.c:1058
+#: ../src/utils/pasuspender.c:290
+#: ../src/utils/pactl.c:1045
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() falló.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:799
-#: ../src/utils/pactl.c:1037
-#: ../src/utils/paplay.c:404
-#, c-format
-msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+#: ../src/utils/pacat.c:1066
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
 msgstr "pa_context_connect() falló: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:810
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:1077
 msgid "time_new() failed.\n"
 msgstr "time_new() falló.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:817
-#: ../src/utils/pasuspender.c:301
-#: ../src/utils/pactl.c:1042
-#: ../src/utils/paplay.c:410
+#: ../src/utils/pacat.c:1084
+#: ../src/utils/pasuspender.c:298
+#: ../src/utils/pactl.c:1056
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run() falló.\n"
@@ -1566,8 +1611,7 @@ msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr "AVISO: El servidor de sonido no es local, no se suspende.\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:176
-#: ../src/utils/pactl.c:768
-#: ../src/utils/paplay.c:191
+#: ../src/utils/pactl.c:773
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 msgstr "Hay SIGINT, saliendo.\n"
@@ -1594,7 +1638,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --server=SERVER                   El nombre del servidor con el que conectarse\n"
 "\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:251
+#: ../src/utils/pasuspender.c:248
 #, c-format
 msgid ""
 "pasuspender %s\n"
@@ -1605,32 +1649,32 @@ msgstr ""
 "Compilado con libpulse %s\n"
 "Linkeado con libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:108
+#: ../src/utils/pactl.c:113
 #, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
 msgstr "Error al intentar obtener estadísticas: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:114
+#: ../src/utils/pactl.c:119
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "Actualmente en uso: %u bloques conteniendo %s bytes en total.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:117
+#: ../src/utils/pactl.c:122
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "Ubicados durante a lo largo del tiempo: %u bloques conteniendo %s bytes en total.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:120
+#: ../src/utils/pactl.c:125
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "Tamaño del cache de muestra: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:129
+#: ../src/utils/pactl.c:134
 #, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s\n"
 msgstr "Error al intentar obtener información del servidor: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:137
+#: ../src/utils/pactl.c:142
 #, c-format
 msgid ""
 "User name: %s\n"
@@ -1653,12 +1697,12 @@ msgstr ""
 "Fuente por defecto: %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:178
+#: ../src/utils/pactl.c:183
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
 msgstr "Error al intentar obtener información del destino: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:194
+#: ../src/utils/pactl.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
@@ -1697,12 +1741,12 @@ msgstr ""
 "\tPropiedades:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:258
+#: ../src/utils/pactl.c:263
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s\n"
 msgstr "Error al intentar obtener información de la fuente: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:274
+#: ../src/utils/pactl.c:279
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
@@ -1741,28 +1785,28 @@ msgstr ""
 "\tPropiedades:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:306
-#: ../src/utils/pactl.c:350
-#: ../src/utils/pactl.c:385
-#: ../src/utils/pactl.c:422
-#: ../src/utils/pactl.c:481
-#: ../src/utils/pactl.c:482
-#: ../src/utils/pactl.c:492
-#: ../src/utils/pactl.c:536
-#: ../src/utils/pactl.c:537
-#: ../src/utils/pactl.c:543
-#: ../src/utils/pactl.c:586
-#: ../src/utils/pactl.c:587
-#: ../src/utils/pactl.c:594
+#: ../src/utils/pactl.c:311
+#: ../src/utils/pactl.c:355
+#: ../src/utils/pactl.c:390
+#: ../src/utils/pactl.c:427
+#: ../src/utils/pactl.c:486
+#: ../src/utils/pactl.c:487
+#: ../src/utils/pactl.c:497
+#: ../src/utils/pactl.c:541
+#: ../src/utils/pactl.c:542
+#: ../src/utils/pactl.c:548
+#: ../src/utils/pactl.c:591
+#: ../src/utils/pactl.c:592
+#: ../src/utils/pactl.c:599
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:324
+#: ../src/utils/pactl.c:329
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s\n"
 msgstr "Error al intentar obtener información del módulo: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:342
+#: ../src/utils/pactl.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
@@ -1779,12 +1823,12 @@ msgstr ""
 "\tPropiedades:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:361
+#: ../src/utils/pactl.c:366
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s\n"
 msgstr "Error al intentar obtener información del cliente: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:379
+#: ../src/utils/pactl.c:384
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
@@ -1799,12 +1843,12 @@ msgstr ""
 "\tPropiedades:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:396
+#: ../src/utils/pactl.c:401
 #, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s\n"
 msgstr "Fallo al obtener la información de la placa: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:414
+#: ../src/utils/pactl.c:419
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
@@ -1821,22 +1865,22 @@ msgstr ""
 "\tPropiedades:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:428
+#: ../src/utils/pactl.c:433
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr "\tPerfiles:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:434
+#: ../src/utils/pactl.c:439
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tPerfil Activo: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:445
+#: ../src/utils/pactl.c:450
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
 msgstr "Error al intentar obtener información de entrada del destino: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:464
+#: ../src/utils/pactl.c:469
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
@@ -1873,12 +1917,12 @@ msgstr ""
 "\tPropiedades:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:503
+#: ../src/utils/pactl.c:508
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
 msgstr "Error al intentar obtener información acerca de la salida de la fuenta: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:523
+#: ../src/utils/pactl.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
@@ -1907,12 +1951,12 @@ msgstr ""
 "\tPropiedades:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:554
+#: ../src/utils/pactl.c:559
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
 msgstr "Error al intentar obtener información de muestra: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:572
+#: ../src/utils/pactl.c:577
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
@@ -1943,23 +1987,22 @@ msgstr ""
 "\tPropiedades:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:602
-#: ../src/utils/pactl.c:612
+#: ../src/utils/pactl.c:607
+#: ../src/utils/pactl.c:617
 #, c-format
 msgid "Failure: %s\n"
 msgstr "Falla: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:636
+#: ../src/utils/pactl.c:641
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
 msgstr "Fallo al cargar muestra: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:653
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:658
 msgid "Premature end of file\n"
 msgstr "Fin prematuro del archivo\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:774
+#: ../src/utils/pactl.c:779
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
@@ -2002,7 +2045,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --server=SERVER                   El nombre del servidor al que conectarse\n"
 "  -n, --client-name=NAME                El nombre de este cliente en el servidor\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:826
+#: ../src/utils/pactl.c:831
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -2013,66 +2056,64 @@ msgstr ""
 "Compilado con libpulse %s\n"
 "Linked con libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:865
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:877
 msgid "Please specify a sample file to load\n"
 msgstr "Por favor, especifique un archivo de muestra a cargar\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:887
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:890
 msgid "Failed to open sound file.\n"
 msgstr "Error al intentar abrir el archivo de sonido.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:899
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:902
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
+msgstr "Abriendo un %s flujo con las especificaciones de muestra '%s'.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:912
 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
 msgstr "Debe especificar un nombre de muestra para ser escuchado\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:911
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:924
 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
 msgstr "Debe especificar un nombre de muestra para ser eliminado\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:919
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:933
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
 msgstr "Debe especificar un índice para las entradas del destino y un destino\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:928
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:943
 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
 msgstr "Debe especificar un índice para las salidas de la fuente, y una fuente\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:942
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:958
 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
 msgstr "Debe especificar un nombre de módulo y los argumentos\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:962
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:978
 msgid "You have to specify a module index\n"
 msgstr "Debe especificar un índice de módulo\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:972
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:988
 msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value.\n"
 msgstr "No puede especificar más de un sumidero. Tiene que especificar un valor booleano.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:985
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:1001
 msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value.\n"
 msgstr "No puede especificar más de una fuente. Tiene que especificar un valor booleano.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:997
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:1013
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
 msgstr "Debe especificar un nombre de placa/índice y un nombre de perfil\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1012
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:1028
 msgid "No valid command specified.\n"
 msgstr "No se ha especificadfo ningún comando válido.\n"
 
+#: ../src/utils/pactl.c:1051
+#, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+msgstr "pa_context_connect() falló: %s"
+
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2150,173 +2191,170 @@ msgstr "Error al cargar datos de cookie\n"
 msgid "Not yet implemented.\n"
 msgstr "Aún no se ha implementado.\n"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:64
+#: ../src/utils/pacmd.c:61
+#, fuzzy
+msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
+msgstr "El demonio PulseAudio no está ejecutándose, o no se está ejecutando como un demonio de sesión."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:66
 #, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:81
+#: ../src/utils/pacmd.c:83
 #, c-format
 msgid "connect(): %s"
 msgstr "connect(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:89
+#: ../src/utils/pacmd.c:91
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
 msgstr "Error al intentar detener el demonio de PulseAudio."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:97
+#: ../src/utils/pacmd.c:99
 msgid "Daemon not responding."
 msgstr "El demonio no responde."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:144
+#: ../src/utils/pacmd.c:146
 #, c-format
 msgid "select(): %s"
 msgstr "select(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:154
-#: ../src/utils/pacmd.c:171
+#: ../src/utils/pacmd.c:156
+#: ../src/utils/pacmd.c:173
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:187
-#: ../src/utils/pacmd.c:201
+#: ../src/utils/pacmd.c:189
+#: ../src/utils/pacmd.c:203
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
 
-#: ../src/utils/paplay.c:139
-#, c-format
-msgid "Stream successfully created\n"
-msgstr "Se ha creado el flujo exitosamente\n"
-
-#: ../src/utils/paplay.c:144
-#, c-format
-msgid "Stream errror: %s\n"
-msgstr "Error de flujo: %s\n"
-
-#: ../src/utils/paplay.c:165
-#, c-format
-msgid "Connection established.\n"
-msgstr "Conección establecida.\n"
-
-#: ../src/utils/paplay.c:198
-#, c-format
-msgid ""
-"%s [options] [FILE]\n"
-"\n"
-"  -h, --help                            Show this help\n"
-"      --version                         Show version\n"
-"\n"
-"  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
-"\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
-"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
-"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the server\n"
-"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
-"      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
-msgstr ""
-"%s [options] [FILE]\n"
-"\n"
-"  -h, --help                            Muestra esta ayuda\n"
-"      --version                         Muestra la versión\n"
-"\n"
-"  -v, --verbose                         Habilita operación con vocabulario más detallado\n"
-"\n"
-"  -s, --server=SERVER                   El nombre del servidor al que conectarse\n"
-"  -d, --device=DEVICE                   El nombre del destino al que conectarse\n"
-"  -n, --client-name=NAME                Cómo llamar a este cliente en el servidor\n"
-"      --stream-name=NAME                Cómo llamar a este flujo en el servidor\n"
-"      --volume=VOLUME                   Especifica el volumen inicial (linear)en el rango de 0...65536\n"
-"      --channel-map=CHANNELMAP          Establece el mapa del canal para el uso\n"
-
-#: ../src/utils/paplay.c:255
-#, c-format
-msgid ""
-"paplay %s\n"
-"Compiled with libpulse %s\n"
-"Linked with libpulse %s\n"
-msgstr ""
-"paplay %s\n"
-"Compilado con libpulse %s\n"
-"Linked con libpulse %s\n"
-
-#: ../src/utils/paplay.c:292
-#, c-format
-msgid "Invalid channel map\n"
-msgstr "Mapa de canal inválido\n"
-
-#: ../src/utils/paplay.c:314
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s'\n"
-msgstr "Error al intentar abrir el archivo '%s'\n"
-
-#: ../src/utils/paplay.c:350
-#, c-format
-msgid "Channel map doesn't match file.\n"
-msgstr "El mapa del canal no se corresponde con el archivo.\n"
-
-#: ../src/utils/paplay.c:376
-#, c-format
-msgid "Using sample spec '%s'\n"
-msgstr "Utilizando especificaciones de muestra '%s'\n"
-
 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126
 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "No se puede acceder al candado de autogeneración."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:393
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:535
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:594
 #, c-format
 msgid ""
 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n"
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
+"ALSA nos despertó para escribir nuevos datos al dispositivo, ¡pero en realidad no hay nada para escribir!\n"
+"Probablemente sea un error en el controlador ALSA '%s'. Por favor, informe esto a los desarrolladores de ALSA.\n"
+"Nos despertaron con POLLOUT puesto -- sin embargo, una llamada a snd_pcm_avail() devolvió 0 u otro valor < min_avail."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:377
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:510
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:430
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:569
 #, c-format
 msgid ""
 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n"
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
+"ALSA nos despertó para leer nuevos datos desde el dispositivo, ¡pero en realidad no hay nada para leer!\n"
+"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, informe esto a los desarrolladores de ALSA.\n"
+"Nos despertaron con POLLIN puesto -- sin embargo, una llamada a snd_pcm_avail() devolvió 0 u otro valor < min_avail."
 
-#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:114
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:120
 #, c-format
 msgid "Output %s + Input %s"
 msgstr "Salida %s + Entrada %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:117
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:123
 #, c-format
 msgid "Output %s"
 msgstr "Salida %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:121
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:127
 #, c-format
 msgid "Input %s"
 msgstr "Entrada %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:170
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1864
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:176
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2058
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Apagado"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1834
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2028
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "Reproducción de Alta Fidelidad (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1849
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2043
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "Telefonía Duplex (HSP/HFP)"
 
-#: ../src/modules/reserve-wrap.c:125
+#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "Servidor de Sonido PulseAudio"
 
+#~ msgid "Stream successfully created\n"
+#~ msgstr "Se ha creado el flujo exitosamente\n"
+#~ msgid "Stream errror: %s\n"
+#~ msgstr "Error de flujo: %s\n"
+#~ msgid "Connection established.\n"
+#~ msgstr "Conección establecida.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s [options] [FILE]\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -h, --help                            Show this help\n"
+#~ "      --version                         Show version\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+#~ "to\n"
+#~ "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect "
+#~ "to\n"
+#~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+#~ "server\n"
+#~ "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
+#~ "server\n"
+#~ "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) "
+#~ "volume in range 0...65536\n"
+#~ "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s [options] [FILE]\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -h, --help                            Muestra esta ayuda\n"
+#~ "      --version                         Muestra la versión\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -v, --verbose                         Habilita operación con "
+#~ "vocabulario más detallado\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -s, --server=SERVER                   El nombre del servidor al que "
+#~ "conectarse\n"
+#~ "  -d, --device=DEVICE                   El nombre del destino al que "
+#~ "conectarse\n"
+#~ "  -n, --client-name=NAME                Cómo llamar a este cliente en el "
+#~ "servidor\n"
+#~ "      --stream-name=NAME                Cómo llamar a este flujo en el "
+#~ "servidor\n"
+#~ "      --volume=VOLUME                   Especifica el volumen inicial "
+#~ "(linear)en el rango de 0...65536\n"
+#~ "      --channel-map=CHANNELMAP          Establece el mapa del canal para "
+#~ "el uso\n"
+#~ msgid ""
+#~ "paplay %s\n"
+#~ "Compiled with libpulse %s\n"
+#~ "Linked with libpulse %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "paplay %s\n"
+#~ "Compilado con libpulse %s\n"
+#~ "Linked con libpulse %s\n"
+#~ msgid "Invalid channel map\n"
+#~ msgstr "Mapa de canal inválido\n"
+#~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
+#~ msgstr "Error al intentar abrir el archivo '%s'\n"
+#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
+#~ msgstr "El mapa del canal no se corresponde con el archivo.\n"
+#~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
+#~ msgstr "Utilizando especificaciones de muestra '%s'\n"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "