]> code.delx.au - pulseaudio/commitdiff
i18n: Update Russian translation
authorAlexander Potashev <aspotashev@gmail.com>
Sun, 11 May 2014 22:38:00 +0000 (02:38 +0400)
committerTanu Kaskinen <tanu.kaskinen@linux.intel.com>
Fri, 23 May 2014 13:23:18 +0000 (16:23 +0300)
Translated in sync with the guidelines at
http://l10n.lrn.ru/wiki/Pulseaudio

po/ru.po

index 3c44b0c7d80fb18f0ac15c6b98aaa637880df911..6ac08f1fa488eafcdea16ccdf34c1c74b2523a2f 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-11 21:08+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-13 03:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-12 01:28+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-12 02:33+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
 "Language: ru\n"
 "Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgid ""
 "and\n"
 "                                        this time passed\n"
 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
 "and\n"
 "                                        this time passed\n"
 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
-"  -v                                    Increase the verbosity level\n"
+"  -v  --verbose                         Increase the verbosity level\n"
 "      --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n"
 "                                        Specify the log target\n"
 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
 "      --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n"
 "                                        Specify the log target\n"
 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
 "                                        указанного периода времени.\n"
 "      --log-level[=УРОВЕНЬ]             Повысить или установить уровень\n"
 "                                        подробности журналирования.\n"
 "                                        указанного периода времени.\n"
 "      --log-level[=УРОВЕНЬ]             Повысить или установить уровень\n"
 "                                        подробности журналирования.\n"
-"  -v                                    Повысить уровень подробности\n"
+"  -v  --verbose                         Повысить уровень подробности\n"
 "                                        журналирования.\n"
 "      --log-target={auto,syslog,stderr,file:ПУТЬ,newfile:ПУТЬ}\n"
 "                                        Задать журнал\n"
 "                                        журналирования.\n"
 "      --log-target={auto,syslog,stderr,file:ПУТЬ,newfile:ПУТЬ}\n"
 "                                        Задать журнал\n"
@@ -456,6 +456,7 @@ msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "Не удалось изменить идентификатор пользователя (UID): %s"
 
 # BUGME: gettext understands only single string constants. --aspotashev
 msgstr "Не удалось изменить идентификатор пользователя (UID): %s"
 
 # BUGME: gettext understands only single string constants. --aspotashev
+# https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=78564
 #: ../src/daemon/main.c:271
 msgid "Successfully changed user to \""
 msgstr "Успешно произведена смена пользователя на «"
 #: ../src/daemon/main.c:271
 msgid "Successfully changed user to \""
 msgstr "Успешно произведена смена пользователя на «"
@@ -525,23 +526,27 @@ msgstr ""
 "компьютере. Попытка запуска будет продолжена."
 
 # BUGME: remove exclamation --aspotashev
 "компьютере. Попытка запуска будет продолжена."
 
 # BUGME: remove exclamation --aspotashev
+# https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=78563
 #: ../src/daemon/main.c:726
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "Запущен в общесистемном режиме, но «--disallow-exit» не задан."
 
 # BUGME: remove exclamation --aspotashev
 #: ../src/daemon/main.c:726
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "Запущен в общесистемном режиме, но «--disallow-exit» не задан."
 
 # BUGME: remove exclamation --aspotashev
+# https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=78563
 #: ../src/daemon/main.c:729
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 "Запущен в общесистемном режиме, но «--disallow-module-loading» не задан."
 
 # BUGME: remove exclamation --aspotashev
 #: ../src/daemon/main.c:729
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 "Запущен в общесистемном режиме, но «--disallow-module-loading» не задан."
 
 # BUGME: remove exclamation --aspotashev
+# https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=78563
 #: ../src/daemon/main.c:732
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr ""
 "Запущен в общесистемном режиме, поэтому режим SHM принудительно отключён."
 
 # BUGME: remove exclamation --aspotashev
 #: ../src/daemon/main.c:732
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr ""
 "Запущен в общесистемном режиме, поэтому режим SHM принудительно отключён."
 
 # BUGME: remove exclamation --aspotashev
+# https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=78563
 #: ../src/daemon/main.c:737
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 #: ../src/daemon/main.c:737
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
@@ -641,6 +646,7 @@ msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr "NDEBUG задан, все проверки отключены."
 
 # BUGME: Should be "FASTPATH defined, only fast path asserts enabled." --aspotashev
 msgstr "NDEBUG задан, все проверки отключены."
 
 # BUGME: Should be "FASTPATH defined, only fast path asserts enabled." --aspotashev
+# https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=78568
 #: ../src/daemon/main.c:947
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr "FASTPATH задан, включены только быстрые проверки «fast path»."
 #: ../src/daemon/main.c:947
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr "FASTPATH задан, включены только быстрые проверки «fast path»."
@@ -704,11 +710,13 @@ msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_pid_file_create()."
 
 # BUGME: remove exclamation --aspotashev
 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_pid_file_create()."
 
 # BUGME: remove exclamation --aspotashev
+# https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=78563
 #: ../src/daemon/main.c:1006
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Доступны таймеры высокого разрешения."
 
 # BUGME: remove exclamation --aspotashev
 #: ../src/daemon/main.c:1006
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Доступны таймеры высокого разрешения."
 
 # BUGME: remove exclamation --aspotashev
+# https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=78563
 #: ../src/daemon/main.c:1008
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 #: ../src/daemon/main.c:1008
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
@@ -748,14 +756,6 @@ msgstr "Звуковая система PulseAudio"
 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
 msgstr "Запуск звуковой системы PulseAudio"
 
 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
 msgstr "Запуск звуковой системы PulseAudio"
 
-#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1
-msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
-msgstr "Звуковая система PulseAudio с маршрутизацией для KDE"
-
-#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2
-msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
-msgstr "Запуск звуковой системы PulseAudio с маршрутизацией для KDE"
-
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2251
 msgid "Input"
 msgstr "Вход"
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2251
 msgid "Input"
 msgstr "Вход"
@@ -777,8 +777,8 @@ msgid "Line In"
 msgstr "Линейный вход"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2256 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2334
 msgstr "Линейный вход"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2256 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2334
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2097
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1447
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2101
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1451
 msgid "Microphone"
 msgstr "Микрофон"
 
 msgid "Microphone"
 msgstr "Микрофон"
 
@@ -841,8 +841,8 @@ msgid "No Bass Boost"
 msgstr "Нет усиления басов"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2271
 msgstr "Нет усиления басов"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2271
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2102
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1454
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2106
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1458
 msgid "Speaker"
 msgstr "Динамик"
 
 msgid "Speaker"
 msgstr "Динамик"
 
@@ -996,8 +996,8 @@ msgstr "Цифровой стерео дуплекс (IEC958)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3959
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:193
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3959
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:193
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2293
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1652
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2297
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1656
 msgid "Off"
 msgstr "Выключено"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Выключено"
 
@@ -1012,6 +1012,7 @@ msgid "%s Input"
 msgstr "%s вход"
 
 # BUGME: remove exclamation --aspotashev
 msgstr "%s вход"
 
 # BUGME: remove exclamation --aspotashev
+# https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=78563
 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:570 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:748
 #, c-format
 msgid ""
 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:570 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:748
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1029,6 +1030,7 @@ msgstr ""
 "или другое значение, меньшее чем min_avail."
 
 # BUGME: remove exclamation --aspotashev
 "или другое значение, меньшее чем min_avail."
 
 # BUGME: remove exclamation --aspotashev
+# https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=78563
 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:529 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:681
 #, c-format
 msgid ""
 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:529 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:681
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1045,7 +1047,7 @@ msgstr ""
 "с установленным POLLIN, однако последующий вызов snd_pcm_avail() вернул 0\n"
 "или другое значение, меньшее чем min_avail."
 
 "с установленным POLLIN, однако последующий вызов snd_pcm_avail() вернул 0\n"
 "или другое значение, меньшее чем min_avail."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1134 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1209
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1135 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1210
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -1058,7 +1060,7 @@ msgstr ""
 "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой "
 "проблеме разработчикам ALSA."
 
 "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой "
 "проблеме разработчикам ALSA."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1184
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
@@ -1071,7 +1073,7 @@ msgstr ""
 "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой "
 "проблеме разработчикам ALSA."
 
 "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой "
 "проблеме разработчикам ALSA."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1225
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
@@ -1084,7 +1086,7 @@ msgstr ""
 "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой "
 "проблеме разработчикам ALSA."
 
 "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой "
 "проблеме разработчикам ALSA."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1268
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1269
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -1097,80 +1099,80 @@ msgstr ""
 "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой "
 "проблеме разработчикам ALSA."
 
 "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой "
 "проблеме разработчикам ALSA."
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2087
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1437
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2091
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1441
 msgid "Headset"
 msgstr "Гарнитура"
 
 msgid "Headset"
 msgstr "Гарнитура"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2092
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1442
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2096
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1446
 msgid "Handsfree"
 msgstr "Хендс-фри"
 
 msgid "Handsfree"
 msgstr "Хендс-фри"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2107
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1460
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2111
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1464
 msgid "Headphone"
 msgstr "Наушник"
 
 msgid "Headphone"
 msgstr "Наушник"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2112
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1465
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2116
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1469
 msgid "Portable"
 msgstr "Портативный динамик"
 
 msgid "Portable"
 msgstr "Портативный динамик"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2117
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1470
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2121
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1474
 msgid "Car"
 msgstr "Автомобильный динамик"
 
 msgid "Car"
 msgstr "Автомобильный динамик"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2122
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1475
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2126
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1479
 msgid "HiFi"
 msgstr "Hi-Fi"
 
 # BUGME: please clarify, does this mean a cell phone? --aspotashev
 msgid "HiFi"
 msgstr "Hi-Fi"
 
 # BUGME: please clarify, does this mean a cell phone? --aspotashev
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2127
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1480
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2131
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1484
 msgid "Phone"
 msgstr "Телефон"
 
 msgid "Phone"
 msgstr "Телефон"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2135
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1432
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1448
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1486
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2139
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1436
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1452
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1490
 msgid "Bluetooth Output"
 msgstr "Выход Bluetooth"
 
 msgid "Bluetooth Output"
 msgstr "Выход Bluetooth"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2138
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1431
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1453
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1459
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1485
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2142
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1435
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1457
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1463
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1489
 msgid "Bluetooth Input"
 msgstr "Вход Bluetooth"
 
 msgid "Bluetooth Input"
 msgstr "Вход Bluetooth"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2174
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2178
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "Воспроизведение высокого качества (A2DP)"
 
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "Воспроизведение высокого качества (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2185
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2189
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 msgstr "Запись высокого качества (A2DP)"
 
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 msgstr "Запись высокого качества (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2196
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2200
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "Дуплексная телефония (HSP/HFP)"
 
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "Дуплексная телефония (HSP/HFP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2208
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2212
 msgid "Handsfree Gateway"
 msgstr "Шлюз передачи данных для хендс-фри"
 
 #. TODO: Change this profile's name to a2dp_sink, to reflect the remote
 #. * device's role and be consistent with the a2dp source profile
 msgid "Handsfree Gateway"
 msgstr "Шлюз передачи данных для хендс-фри"
 
 #. TODO: Change this profile's name to a2dp_sink, to reflect the remote
 #. * device's role and be consistent with the a2dp source profile
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1525
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1529
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
 msgstr "Воспроизведение высокого качества (приёмник A2DP)"
 
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
 msgstr "Воспроизведение высокого качества (приёмник A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1536
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1540
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
 msgstr "Запись высокого качества (передатчик A2DP)"
 
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
 msgstr "Запись высокого качества (передатчик A2DP)"
 
@@ -1553,38 +1555,33 @@ msgstr "Объёмный 5.1"
 msgid "Surround 7.1"
 msgstr "Объёмный 7.1"
 
 msgid "Surround 7.1"
 msgstr "Объёмный 7.1"
 
-#: ../src/pulse/client-conf.c:119
-#, c-format
-msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
-msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации «%s»: %s"
-
-#: ../src/pulse/client-conf.c:213 ../src/pulse/client-conf-x11.c:95
-msgid "Failed to parse cookie data"
-msgstr "Не удалось разобрать данные cookie"
-
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:99
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:99
 msgid "xcb_connect() failed"
 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_connect()."
 
 msgid "xcb_connect() failed"
 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_connect()."
 
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:104
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:60 ../src/utils/pax11publish.c:104
 msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
 msgstr "Вызов xcb_connection_has_error() вернул «true»."
 
 msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
 msgstr "Вызов xcb_connection_has_error() вернул «true»."
 
-#: ../src/pulse/context.c:528
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:96
+msgid "Failed to parse cookie data"
+msgstr "Не удалось разобрать данные cookie"
+
+#: ../src/pulse/context.c:529
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "Cookie не загружены. Попытка подключения без них."
 
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "Cookie не загружены. Попытка подключения без них."
 
-#: ../src/pulse/context.c:609
+#: ../src/pulse/context.c:610
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:664
+#: ../src/pulse/context.c:665
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1365
+#: ../src/pulse/context.c:1366
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Получено сообщение для неизвестного расширения «%s»."
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Получено сообщение для неизвестного расширения «%s»."
@@ -1612,11 +1609,11 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid log target."
 msgstr "Недопустимый журнал."
 
 msgid "Invalid log target."
 msgstr "Недопустимый журнал."
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:3483
+#: ../src/pulsecore/sink.c:3428
 msgid "Built-in Audio"
 msgstr "Встроенное аудио"
 
 msgid "Built-in Audio"
 msgstr "Встроенное аудио"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:3488
+#: ../src/pulsecore/sink.c:3433
 msgid "Modem"
 msgstr "Модем"
 
 msgid "Modem"
 msgstr "Модем"
 
@@ -1657,6 +1654,7 @@ msgid "Timeout"
 msgstr "Время ожидания истекло"
 
 # BUGME: authorization -> authentication? --aspotashev
 msgstr "Время ожидания истекло"
 
 # BUGME: authorization -> authentication? --aspotashev
+# https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=78566
 #: ../src/pulse/error.c:49
 msgid "No authorization key"
 msgstr "Нет ключа аутентификации"
 #: ../src/pulse/error.c:49
 msgid "No authorization key"
 msgstr "Нет ключа аутентификации"
@@ -1883,11 +1881,12 @@ msgstr "Показатели буфера: maxlength=%u, fragsize=%u"
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
 msgstr "Использование отсчётов «%s», схемы каналов «%s»."
 
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
 msgstr "Использование отсчётов «%s», схемы каналов «%s»."
 
-# BUGME: word puzzle, "not" is not translatable. --aspotashev
+# https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=76529
 #: ../src/utils/pacat.c:359
 #, c-format
 #: ../src/utils/pacat.c:359
 #, c-format
-msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
-msgstr "Установлено соединение с устройством %s (%u, %sприостановлено)."
+msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)."
+msgstr ""
+"Установлено соединение с устройством %s (номер: %u, приостановлено: %s)."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:369
 #, c-format
 
 #: ../src/utils/pacat.c:369
 #, c-format
@@ -1920,6 +1919,7 @@ msgid "Stream started.%s"
 msgstr "Поток запущен.%s"
 
 # BUGME: word puzzle with "not". --aspotashev
 msgstr "Поток запущен.%s"
 
 # BUGME: word puzzle with "not". --aspotashev
+# https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=76529
 #: ../src/utils/pacat.c:410
 #, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
 #: ../src/utils/pacat.c:410
 #, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
@@ -1945,6 +1945,7 @@ msgstr ""
 "возобновление потока."
 
 # BUGME: remove exclamation --aspotashev
 "возобновление потока."
 
 # BUGME: remove exclamation --aspotashev
+# https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=78563
 #: ../src/utils/pacat.c:442
 msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!"
 msgstr ""
 #: ../src/utils/pacat.c:442
 msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!"
 msgstr ""
@@ -1976,7 +1977,7 @@ msgstr "Не удалось установить мониторный поток
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_connect_record(): %s"
 
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_connect_record(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:531 ../src/utils/pactl.c:1388
+#: ../src/utils/pacat.c:531 ../src/utils/pactl.c:1455
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
 msgstr "Ошибка подключения: %s"
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
 msgstr "Ошибка подключения: %s"
@@ -2045,16 +2046,16 @@ msgid ""
 "                                        (defaults to 2)\n"
 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
 "default\n"
 "                                        (defaults to 2)\n"
 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
 "default\n"
-"      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
-"the stream is\n"
+"      --fix-format                      Take the sample format from the sink/"
+"source the stream is\n"
 "                                        being connected to.\n"
 "                                        being connected to.\n"
-"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
-"the stream is\n"
+"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink/"
+"source the stream is\n"
 "                                        being connected to.\n"
 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
 "channel map\n"
 "                                        being connected to.\n"
 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
 "channel map\n"
-"                                        from the sink the stream is being "
-"connected to.\n"
+"                                        from the sink/source the stream is "
+"being connected to.\n"
 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
 "name.\n"
 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
 "name.\n"
@@ -2069,7 +2070,7 @@ msgid ""
 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
 "specified value.\n"
 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
 "specified value.\n"
 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
-"      --passthrough                     passthrough data \n"
+"      --passthrough                     Passthrough data.\n"
 "      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 "      --monitor-stream=INDEX            Record from the sink input with "
 "      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 "      --monitor-stream=INDEX            Record from the sink input with "
@@ -2114,14 +2115,16 @@ msgstr ""
 "вместо\n"
 "                                        стандартной.\n"
 "      --fix-format                      Использовать формат отсчётов как у\n"
 "вместо\n"
 "                                        стандартной.\n"
 "      --fix-format                      Использовать формат отсчётов как у\n"
-"                                        аудиоприёмника, к которому "
+"                                        аудиоприёмника/источника, к которому "
 "подключён\n"
 "                                        поток.\n"
 "      --fix-rate                        Использовать частоту дискретизации\n"
 "подключён\n"
 "                                        поток.\n"
 "      --fix-rate                        Использовать частоту дискретизации\n"
-"                                        как у аудиоприёмника, к которому\n"
+"                                        как у аудиоприёмника/источника, к "
+"которому\n"
 "                                        подключён поток.\n"
 "      --fix-channels                    Использовать число каналов и схему\n"
 "                                        подключён поток.\n"
 "      --fix-channels                    Использовать число каналов и схему\n"
-"                                        каналов как у аудиоприёмника,\n"
+"                                        каналов как у "
+"аудиоприёмника/источника,\n"
 "                                        к которому подключён поток.\n"
 "      --no-remix                        Не менять число каналов.\n"
 "      --no-remap                        Сопоставлять каналы по их номерам,\n"
 "                                        к которому подключён поток.\n"
 "      --no-remix                        Не менять число каналов.\n"
 "      --no-remap                        Сопоставлять каналы по их номерам,\n"
@@ -2162,7 +2165,7 @@ msgstr ""
 "Скомпилировано с libpulse %s\n"
 "Скомпоновано с libpulse %s\n"
 
 "Скомпилировано с libpulse %s\n"
 "Скомпоновано с libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:843 ../src/utils/pactl.c:1559
+#: ../src/utils/pacat.c:843 ../src/utils/pactl.c:1651
 #, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
 msgstr "Недопустимое имя клиента «%s»."
 #, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
 msgstr "Недопустимое имя клиента «%s»."
@@ -2235,7 +2238,7 @@ msgstr ""
 "Предупреждение: указанная спецификация отсчётов будет заменена спецификацией "
 "из файла."
 
 "Предупреждение: указанная спецификация отсчётов будет заменена спецификацией "
 "из файла."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1070 ../src/utils/pactl.c:1626
+#: ../src/utils/pacat.c:1070 ../src/utils/pactl.c:1718
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "Не удалось определить спецификацию отсчётов из файла."
 
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "Не удалось определить спецификацию отсчётов из файла."
 
@@ -2271,7 +2274,7 @@ msgstr "воспроизведения"
 msgid "Failed to set media name."
 msgstr "Не удалось установить имя потока."
 
 msgid "Failed to set media name."
 msgstr "Не удалось установить имя потока."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1148 ../src/utils/pactl.c:1976
+#: ../src/utils/pacat.c:1148 ../src/utils/pactl.c:2068
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_mainloop_new()."
 
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_mainloop_new()."
 
@@ -2279,11 +2282,11 @@ msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_mainloop_
 msgid "io_new() failed."
 msgstr "Произошла ошибка при выполнении io_new()."
 
 msgid "io_new() failed."
 msgstr "Произошла ошибка при выполнении io_new()."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1178 ../src/utils/pactl.c:1988
+#: ../src/utils/pacat.c:1178 ../src/utils/pactl.c:2080
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_new()."
 
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_new()."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1186 ../src/utils/pactl.c:1994
+#: ../src/utils/pacat.c:1186 ../src/utils/pactl.c:2086
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_connect(): %s"
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_connect(): %s"
@@ -2292,32 +2295,32 @@ msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_c
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_rttime_new()."
 
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_rttime_new()."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1199 ../src/utils/pactl.c:1999
+#: ../src/utils/pacat.c:1199 ../src/utils/pactl.c:2091
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_mainloop_run()."
 
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_mainloop_run()."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:53 ../src/utils/pactl.c:1481
+#: ../src/utils/pacmd.c:53 ../src/utils/pactl.c:1573
 msgid "NAME [ARGS ...]"
 msgstr "ИМЯ [АРГУМЕНТЫ ...]"
 
 msgid "NAME [ARGS ...]"
 msgstr "ИМЯ [АРГУМЕНТЫ ...]"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:54 ../src/utils/pacmd.c:62 ../src/utils/pactl.c:1482
+#: ../src/utils/pacmd.c:54 ../src/utils/pacmd.c:62 ../src/utils/pactl.c:1574
 msgid "NAME|#N"
 msgstr "ИМЯ|№"
 
 msgid "NAME|#N"
 msgstr "ИМЯ|№"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:55 ../src/utils/pacmd.c:65 ../src/utils/pactl.c:1480
-#: ../src/utils/pactl.c:1486
+#: ../src/utils/pacmd.c:55 ../src/utils/pacmd.c:65 ../src/utils/pactl.c:1572
+#: ../src/utils/pactl.c:1578
 msgid "NAME"
 msgstr "ИМЯ"
 
 msgid "NAME"
 msgstr "ИМЯ"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:56 ../src/utils/pactl.c:1488
+#: ../src/utils/pacmd.c:56
 msgid "NAME|#N VOLUME"
 msgstr "ИМЯ|№ ГРОМКОСТЬ"
 
 msgid "NAME|#N VOLUME"
 msgstr "ИМЯ|№ ГРОМКОСТЬ"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:57 ../src/utils/pactl.c:1489
+#: ../src/utils/pacmd.c:57
 msgid "#N VOLUME"
 msgstr "№ ГРОМКОСТЬ"
 
 msgid "#N VOLUME"
 msgstr "№ ГРОМКОСТЬ"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:58 ../src/utils/pacmd.c:72 ../src/utils/pactl.c:1484
+#: ../src/utils/pacmd.c:58 ../src/utils/pacmd.c:72 ../src/utils/pactl.c:1576
 msgid "NAME|#N 1|0"
 msgstr "ИМЯ|№ 1|0"
 
 msgid "NAME|#N 1|0"
 msgstr "ИМЯ|№ 1|0"
 
@@ -2353,7 +2356,7 @@ msgstr "ПУТЬ"
 msgid "FILENAME SINK|#N"
 msgstr "ИМЯ_ФАЙЛА АУДИОПРИЁМНИК|№"
 
 msgid "FILENAME SINK|#N"
 msgstr "ИМЯ_ФАЙЛА АУДИОПРИЁМНИК|№"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:71 ../src/utils/pactl.c:1483
+#: ../src/utils/pacmd.c:71 ../src/utils/pactl.c:1575
 msgid "#N SINK|SOURCE"
 msgstr "№ АУДИОПРИЁМНИК|ИСТОЧНИК"
 
 msgid "#N SINK|SOURCE"
 msgstr "№ АУДИОПРИЁМНИК|ИСТОЧНИК"
 
@@ -2361,15 +2364,15 @@ msgstr "№ АУДИОПРИЁМНИК|ИСТОЧНИК"
 msgid "1|0"
 msgstr "1|0"
 
 msgid "1|0"
 msgstr "1|0"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:74 ../src/utils/pactl.c:1485
+#: ../src/utils/pacmd.c:74 ../src/utils/pactl.c:1577
 msgid "CARD PROFILE"
 msgstr "ПЛАТА ПРОФИЛЬ"
 
 msgid "CARD PROFILE"
 msgstr "ПЛАТА ПРОФИЛЬ"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:75 ../src/utils/pactl.c:1487
+#: ../src/utils/pacmd.c:75 ../src/utils/pactl.c:1579
 msgid "NAME|#N PORT"
 msgstr "ИМЯ|№ ПОРТ"
 
 msgid "NAME|#N PORT"
 msgstr "ИМЯ|№ ПОРТ"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:76 ../src/utils/pactl.c:1493
+#: ../src/utils/pacmd.c:76 ../src/utils/pactl.c:1585
 msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
 msgstr "ИМЯ_ПЛАТЫ|№_ПЛАТЫ ПОРТ ЗАДЕРЖКА"
 
 msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
 msgstr "ИМЯ_ПЛАТЫ|№_ПЛАТЫ ПОРТ ЗАДЕРЖКА"
 
@@ -2378,6 +2381,7 @@ msgid "TARGET"
 msgstr "КУДА"
 
 # BUGME: change "NUMERIC LEVEL" to "NUMERIC-LEVEL", because it's a single argument. --aspotashev
 msgstr "КУДА"
 
 # BUGME: change "NUMERIC LEVEL" to "NUMERIC-LEVEL", because it's a single argument. --aspotashev
+# https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=78565
 #: ../src/utils/pacmd.c:78
 msgid "NUMERIC LEVEL"
 msgstr "ЧИСЛОВОЙ-УРОВЕНЬ"
 #: ../src/utils/pacmd.c:78
 msgid "NUMERIC LEVEL"
 msgstr "ЧИСЛОВОЙ-УРОВЕНЬ"
@@ -2450,33 +2454,33 @@ msgstr "poll(): %s"
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read(): %s"
 
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read(): %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:161
+#: ../src/utils/pactl.c:166
 #, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s"
 msgstr "Не удалось получить статистику: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s"
 msgstr "Не удалось получить статистику: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:167
+#: ../src/utils/pactl.c:172
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "Сейчас используется: %u блоков, содержащих в совокупности %s байт.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "Сейчас используется: %u блоков, содержащих в совокупности %s байт.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:170
+#: ../src/utils/pactl.c:175
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "Выделено за всё время: %u блоков, содержащих в совокупности %s байт.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "Выделено за всё время: %u блоков, содержащих в совокупности %s байт.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:173
+#: ../src/utils/pactl.c:178
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "Размер кэша сэмплов: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "Размер кэша сэмплов: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:182
+#: ../src/utils/pactl.c:187
 #, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
 msgstr "Не удалось получить информацию о сервере: %s"
 
 # Tile Size = PA_MEMPOOL_SLOT_SIZE in src/pulsecore/memblock.c. --aspotashev
 #, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
 msgstr "Не удалось получить информацию о сервере: %s"
 
 # Tile Size = PA_MEMPOOL_SLOT_SIZE in src/pulsecore/memblock.c. --aspotashev
-#: ../src/utils/pactl.c:187
+#: ../src/utils/pactl.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "Server String: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Server String: %s\n"
@@ -2493,7 +2497,7 @@ msgstr ""
 "Номер клиента: %u\n"
 "Размер блока памяти: %zu\n"
 
 "Номер клиента: %u\n"
 "Размер блока памяти: %zu\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:203
+#: ../src/utils/pactl.c:208
 #, c-format
 msgid ""
 "User Name: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "User Name: %s\n"
@@ -2516,12 +2520,12 @@ msgstr ""
 "Источник по умолчанию: %s\n"
 "Cookie: %04x:%04x\n"
 
 "Источник по умолчанию: %s\n"
 "Cookie: %04x:%04x\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:252 ../src/utils/pactl.c:878 ../src/utils/pactl.c:952
+#: ../src/utils/pactl.c:257 ../src/utils/pactl.c:902 ../src/utils/pactl.c:980
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
 msgstr "Не удалось получить информацию об аудиоприёмнике: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
 msgstr "Не удалось получить информацию об аудиоприёмнике: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:278
+#: ../src/utils/pactl.c:283
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
@@ -2560,27 +2564,27 @@ msgstr ""
 "\tСвойства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tСвойства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:322 ../src/utils/pactl.c:428 ../src/utils/pactl.c:589
+#: ../src/utils/pactl.c:327 ../src/utils/pactl.c:433 ../src/utils/pactl.c:594
 #, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
 msgstr "\tПорты:\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
 msgstr "\tПорты:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:329 ../src/utils/pactl.c:435
+#: ../src/utils/pactl.c:334 ../src/utils/pactl.c:440
 #, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
 msgstr "\tАктивный порт: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
 msgstr "\tАктивный порт: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:335 ../src/utils/pactl.c:441
+#: ../src/utils/pactl.c:340 ../src/utils/pactl.c:446
 #, c-format
 msgid "\tFormats:\n"
 msgstr "\tФорматы:\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tFormats:\n"
 msgstr "\tФорматы:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:359 ../src/utils/pactl.c:897 ../src/utils/pactl.c:967
+#: ../src/utils/pactl.c:364 ../src/utils/pactl.c:922 ../src/utils/pactl.c:995
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
 msgstr "Не удалось получить информацию об источнике: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
 msgstr "Не удалось получить информацию об источнике: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:385
+#: ../src/utils/pactl.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
@@ -2619,20 +2623,20 @@ msgstr ""
 "\tСвойства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tСвойства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:413 ../src/utils/pactl.c:483 ../src/utils/pactl.c:526
-#: ../src/utils/pactl.c:568 ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:667
-#: ../src/utils/pactl.c:678 ../src/utils/pactl.c:736 ../src/utils/pactl.c:737
-#: ../src/utils/pactl.c:748 ../src/utils/pactl.c:799 ../src/utils/pactl.c:800
-#: ../src/utils/pactl.c:806
+#: ../src/utils/pactl.c:418 ../src/utils/pactl.c:488 ../src/utils/pactl.c:531
+#: ../src/utils/pactl.c:573 ../src/utils/pactl.c:671 ../src/utils/pactl.c:672
+#: ../src/utils/pactl.c:683 ../src/utils/pactl.c:741 ../src/utils/pactl.c:742
+#: ../src/utils/pactl.c:753 ../src/utils/pactl.c:804 ../src/utils/pactl.c:805
+#: ../src/utils/pactl.c:811
 msgid "n/a"
 msgstr "н/д"
 
 msgid "n/a"
 msgstr "н/д"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:452 ../src/utils/pactl.c:853
+#: ../src/utils/pactl.c:457 ../src/utils/pactl.c:861
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
 msgstr "Не удалось получить информацию о модуле: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
 msgstr "Не удалось получить информацию о модуле: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:475
+#: ../src/utils/pactl.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
@@ -2649,12 +2653,12 @@ msgstr ""
 "\tСвойства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tСвойства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:494
+#: ../src/utils/pactl.c:499
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
 msgstr "Не удалось получить информацию о клиенте: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
 msgstr "Не удалось получить информацию о клиенте: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:520
+#: ../src/utils/pactl.c:525
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
@@ -2669,12 +2673,12 @@ msgstr ""
 "\tСвойства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tСвойства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:537
+#: ../src/utils/pactl.c:542
 #, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
 msgstr "Не удалось получить информацию о звуковой плате: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
 msgstr "Не удалось получить информацию о звуковой плате: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:560
+#: ../src/utils/pactl.c:565
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
@@ -2691,17 +2695,17 @@ msgstr ""
 "\tСвойства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tСвойства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:576
+#: ../src/utils/pactl.c:581
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr "\tПрофили:\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr "\tПрофили:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:583
+#: ../src/utils/pactl.c:588
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tАктивный профиль: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tАктивный профиль: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:597
+#: ../src/utils/pactl.c:602
 #, c-format
 msgid ""
 "\t\t\tProperties:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\t\t\tProperties:\n"
@@ -2710,17 +2714,17 @@ msgstr ""
 "\t\t\tСвойства:\n"
 "\t\t\t\t%s\n"
 
 "\t\t\tСвойства:\n"
 "\t\t\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:602
+#: ../src/utils/pactl.c:607
 #, c-format
 msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s"
 msgstr "\t\t\tВходит в профиль(и): %s"
 
 #, c-format
 msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s"
 msgstr "\t\t\tВходит в профиль(и): %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:619 ../src/utils/pactl.c:916 ../src/utils/pactl.c:982
+#: ../src/utils/pactl.c:624 ../src/utils/pactl.c:942 ../src/utils/pactl.c:1010
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
 msgstr "Не удалось получить информацию о входе аудиоприёмника: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
 msgstr "Не удалось получить информацию о входе аудиоприёмника: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:648
+#: ../src/utils/pactl.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
@@ -2759,12 +2763,12 @@ msgstr ""
 "\tСвойства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tСвойства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:689 ../src/utils/pactl.c:935 ../src/utils/pactl.c:997
+#: ../src/utils/pactl.c:694 ../src/utils/pactl.c:962 ../src/utils/pactl.c:1025
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
 msgstr "Не удалось получить информацию о выходе источника: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
 msgstr "Не удалось получить информацию о выходе источника: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:718
+#: ../src/utils/pactl.c:723
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
@@ -2803,12 +2807,12 @@ msgstr ""
 "\tСвойства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tСвойства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:759
+#: ../src/utils/pactl.c:764
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
 msgstr "Не удалось получить информацию о сэмплах: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
 msgstr "Не удалось получить информацию о сэмплах: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:786
+#: ../src/utils/pactl.c:791
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
@@ -2837,143 +2841,173 @@ msgstr ""
 "\tСвойства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tСвойства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:814 ../src/utils/pactl.c:824
+#: ../src/utils/pactl.c:819 ../src/utils/pactl.c:829
 #, c-format
 msgid "Failure: %s"
 msgstr "Произошла ошибка: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failure: %s"
 msgstr "Произошла ошибка: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:860
+#: ../src/utils/pactl.c:868
 #, c-format
 msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
 msgstr "Не удалось выгрузить модуль: модуль «%s» не загружен."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
 msgstr "Не удалось выгрузить модуль: модуль «%s» не загружен."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1023
+#: ../src/utils/pactl.c:886
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas "
+"channel/s supported = %d\n"
+msgstr ""
+"Не удалось задать громкость: вы установить задать громкость для %d каналов, "
+"но число поддерживаемых каналов не совпадает и равно %d\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1052
 #, c-format
 msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
 msgstr "Не удалось задать формат: недопустимый формат «%s»."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
 msgstr "Не удалось задать формат: недопустимый формат «%s»."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1062
+#: ../src/utils/pactl.c:1095
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s"
 msgstr "Не удалось загрузить сэмпл в кэш: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s"
 msgstr "Не удалось загрузить сэмпл в кэш: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1079
+#: ../src/utils/pactl.c:1112
 msgid "Premature end of file"
 msgstr "Неожиданный конец файла."
 
 msgid "Premature end of file"
 msgstr "Неожиданный конец файла."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1099
+#: ../src/utils/pactl.c:1132
 msgid "new"
 msgstr "появление"
 
 msgid "new"
 msgstr "появление"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1102
+#: ../src/utils/pactl.c:1135
 msgid "change"
 msgstr "изменение"
 
 msgid "change"
 msgstr "изменение"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1105
+#: ../src/utils/pactl.c:1138
 msgid "remove"
 msgstr "удаление"
 
 msgid "remove"
 msgstr "удаление"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1108 ../src/utils/pactl.c:1143
+#: ../src/utils/pactl.c:1141 ../src/utils/pactl.c:1176
 msgid "unknown"
 msgstr "(неизвестно)"
 
 # [event-facility] --aspotashev
 msgid "unknown"
 msgstr "(неизвестно)"
 
 # [event-facility] --aspotashev
-#: ../src/utils/pactl.c:1116
+#: ../src/utils/pactl.c:1149
 msgid "sink"
 msgstr "аудиоприёмника"
 
 # [event-facility] --aspotashev
 msgid "sink"
 msgstr "аудиоприёмника"
 
 # [event-facility] --aspotashev
-#: ../src/utils/pactl.c:1119
+#: ../src/utils/pactl.c:1152
 msgid "source"
 msgstr "источника"
 
 # [event-facility] --aspotashev
 msgid "source"
 msgstr "источника"
 
 # [event-facility] --aspotashev
-#: ../src/utils/pactl.c:1122
+#: ../src/utils/pactl.c:1155
 msgid "sink-input"
 msgstr "входа аудиоприёмника"
 
 # [event-facility] --aspotashev
 msgid "sink-input"
 msgstr "входа аудиоприёмника"
 
 # [event-facility] --aspotashev
-#: ../src/utils/pactl.c:1125
+#: ../src/utils/pactl.c:1158
 msgid "source-output"
 msgstr "выхода источника"
 
 # [event-facility] --aspotashev
 msgid "source-output"
 msgstr "выхода источника"
 
 # [event-facility] --aspotashev
-#: ../src/utils/pactl.c:1128
+#: ../src/utils/pactl.c:1161
 msgid "module"
 msgstr "модуля"
 
 # [event-facility] --aspotashev
 msgid "module"
 msgstr "модуля"
 
 # [event-facility] --aspotashev
-#: ../src/utils/pactl.c:1131
+#: ../src/utils/pactl.c:1164
 msgid "client"
 msgstr "клиента"
 
 # [event-facility] --aspotashev
 msgid "client"
 msgstr "клиента"
 
 # [event-facility] --aspotashev
-#: ../src/utils/pactl.c:1134
+#: ../src/utils/pactl.c:1167
 msgid "sample-cache"
 msgstr "кэшированного сэмпла"
 
 # [event-facility] --aspotashev
 msgid "sample-cache"
 msgstr "кэшированного сэмпла"
 
 # [event-facility] --aspotashev
-#: ../src/utils/pactl.c:1137 ../src/utils/pactl.c:1140
+#: ../src/utils/pactl.c:1170
 msgid "server"
 msgstr "сервера"
 
 msgid "server"
 msgstr "сервера"
 
+# [event-facility] --aspotashev
+#: ../src/utils/pactl.c:1173
+msgid "card"
+msgstr "платы"
+
 # "Событие [event-type] в отношении [event-facility] #N", поэтому все строки [event-facility] выше пишем в родительном падеже. --aspotashev
 # "Событие [event-type] в отношении [event-facility] #N", поэтому все строки [event-facility] выше пишем в родительном падеже. --aspotashev
-#: ../src/utils/pactl.c:1149
+#: ../src/utils/pactl.c:1182
 #, c-format
 msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
 msgstr "Событие «%s» в отношении %s №%u\n"
 
 #, c-format
 msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
 msgstr "Событие «%s» в отношении %s №%u\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1394
+#: ../src/utils/pactl.c:1461
 msgid "Got SIGINT, exiting."
 msgstr "Получен сигнал для остановки (SIGINT), выход."
 
 msgid "Got SIGINT, exiting."
 msgstr "Получен сигнал для остановки (SIGINT), выход."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1421
+#: ../src/utils/pactl.c:1488
 msgid "Invalid volume specification"
 msgstr "Недопустимое значение громкости."
 
 msgid "Invalid volume specification"
 msgstr "Недопустимое значение громкости."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1444
+#: ../src/utils/pactl.c:1511
 msgid "Volume outside permissible range.\n"
 msgstr "Указанная громкость выходит за границы разрешённого диапазона.\n"
 
 msgid "Volume outside permissible range.\n"
 msgstr "Указанная громкость выходит за границы разрешённого диапазона.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1474 ../src/utils/pactl.c:1475
-#: ../src/utils/pactl.c:1476 ../src/utils/pactl.c:1477
-#: ../src/utils/pactl.c:1478 ../src/utils/pactl.c:1479
-#: ../src/utils/pactl.c:1480 ../src/utils/pactl.c:1481
-#: ../src/utils/pactl.c:1482 ../src/utils/pactl.c:1483
-#: ../src/utils/pactl.c:1484 ../src/utils/pactl.c:1485
-#: ../src/utils/pactl.c:1486 ../src/utils/pactl.c:1487
-#: ../src/utils/pactl.c:1488 ../src/utils/pactl.c:1489
-#: ../src/utils/pactl.c:1490 ../src/utils/pactl.c:1491
-#: ../src/utils/pactl.c:1492 ../src/utils/pactl.c:1493
-#: ../src/utils/pactl.c:1494
+#: ../src/utils/pactl.c:1524
+msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
+msgstr "Недопустимое количество значений громкости.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1536
+msgid "Inconsistent volume specification.\n"
+msgstr "Несогласованные способы указания значений громкости.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1566 ../src/utils/pactl.c:1567
+#: ../src/utils/pactl.c:1568 ../src/utils/pactl.c:1569
+#: ../src/utils/pactl.c:1570 ../src/utils/pactl.c:1571
+#: ../src/utils/pactl.c:1572 ../src/utils/pactl.c:1573
+#: ../src/utils/pactl.c:1574 ../src/utils/pactl.c:1575
+#: ../src/utils/pactl.c:1576 ../src/utils/pactl.c:1577
+#: ../src/utils/pactl.c:1578 ../src/utils/pactl.c:1579
+#: ../src/utils/pactl.c:1580 ../src/utils/pactl.c:1581
+#: ../src/utils/pactl.c:1582 ../src/utils/pactl.c:1583
+#: ../src/utils/pactl.c:1584 ../src/utils/pactl.c:1585
+#: ../src/utils/pactl.c:1586
 msgid "[options]"
 msgstr "[параметры]"
 
 msgid "[options]"
 msgstr "[параметры]"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1476
+#: ../src/utils/pactl.c:1568
 msgid "[TYPE]"
 msgstr "[ТИП]"
 
 msgid "[TYPE]"
 msgstr "[ТИП]"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1478
+#: ../src/utils/pactl.c:1570
 msgid "FILENAME [NAME]"
 msgstr "ИМЯ_ФАЙЛА [ИМЯ]"
 
 msgid "FILENAME [NAME]"
 msgstr "ИМЯ_ФАЙЛА [ИМЯ]"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1479
+#: ../src/utils/pactl.c:1571
 msgid "NAME [SINK]"
 msgstr "ИМЯ [АУДИОПРИЁМНИК]"
 
 msgid "NAME [SINK]"
 msgstr "ИМЯ [АУДИОПРИЁМНИК]"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1490
+#: ../src/utils/pactl.c:1580
+msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
+msgstr "ИМЯ|№ ГРОМКОСТЬ [ГРОМКОСТЬ ...]"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1581
+msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
+msgstr "№ ГРОМКОСТЬ [ГРОМКОСТЬ ...]"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1582
 msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
 msgstr "ИМЯ|№ 1|0|toggle"
 
 msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
 msgstr "ИМЯ|№ 1|0|toggle"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1491
+#: ../src/utils/pactl.c:1583
 msgid "#N 1|0|toggle"
 msgstr "№ 1|0|toggle"
 
 msgid "#N 1|0|toggle"
 msgstr "№ 1|0|toggle"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1492
+#: ../src/utils/pactl.c:1584
 msgid "#N FORMATS"
 msgstr "№ ФОРМАТЫ"
 
 msgid "#N FORMATS"
 msgstr "№ ФОРМАТЫ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1495
+#: ../src/utils/pactl.c:1587
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2985,7 +3019,7 @@ msgstr ""
 "можно использовать для указания аудиоприёмника, источника и монитора,\n"
 "используемых по умолчанию.\n"
 
 "можно использовать для указания аудиоприёмника, источника и монитора,\n"
 "используемых по умолчанию.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1498
+#: ../src/utils/pactl.c:1590
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3006,7 +3040,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --client-name=ИМЯ                 Имя этого клиента, которое будет\n"
 "                                        представлено серверу.\n"
 
 "  -n, --client-name=ИМЯ                 Имя этого клиента, которое будет\n"
 "                                        представлено серверу.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1539
+#: ../src/utils/pactl.c:1631
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -3017,60 +3051,60 @@ msgstr ""
 "Скомпилировано с libpulse %s\n"
 "Скомпоновано с libpulse %s\n"
 
 "Скомпилировано с libpulse %s\n"
 "Скомпоновано с libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1598
+#: ../src/utils/pactl.c:1690
 #, c-format
 msgid "Specify nothing, or one of: %s"
 msgstr "Не указывайте ничего либо укажите одно из: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Specify nothing, or one of: %s"
 msgstr "Не указывайте ничего либо укажите одно из: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1608
+#: ../src/utils/pactl.c:1700
 msgid "Please specify a sample file to load"
 msgstr "Необходимо указать файл, из которого будет загружен сэмпл."
 
 msgid "Please specify a sample file to load"
 msgstr "Необходимо указать файл, из которого будет загружен сэмпл."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1621
+#: ../src/utils/pactl.c:1713
 msgid "Failed to open sound file."
 msgstr "Не удалось открыть аудиофайл."
 
 msgid "Failed to open sound file."
 msgstr "Не удалось открыть аудиофайл."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1633
+#: ../src/utils/pactl.c:1725
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "Предупреждение: не удалось определить спецификацию отсчётов из файла."
 
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "Предупреждение: не удалось определить спецификацию отсчётов из файла."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1643
+#: ../src/utils/pactl.c:1735
 msgid "You have to specify a sample name to play"
 msgstr "Необходимо указать имя сэмпла для воспроизведения."
 
 msgid "You have to specify a sample name to play"
 msgstr "Необходимо указать имя сэмпла для воспроизведения."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1655
+#: ../src/utils/pactl.c:1747
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
 msgstr "Необходимо указать имя сэмпла для удаления."
 
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
 msgstr "Необходимо указать имя сэмпла для удаления."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1664
+#: ../src/utils/pactl.c:1756
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
 msgstr "Необходимо указать номер входа аудиоприёмника и аудиоприёмник."
 
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
 msgstr "Необходимо указать номер входа аудиоприёмника и аудиоприёмник."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1674
+#: ../src/utils/pactl.c:1766
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
 msgstr "Необходимо указать номер выхода источника и источник."
 
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
 msgstr "Необходимо указать номер выхода источника и источник."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1689
+#: ../src/utils/pactl.c:1781
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
 msgstr "Необходимо указать имя модуля и аргументы."
 
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
 msgstr "Необходимо указать имя модуля и аргументы."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1709
+#: ../src/utils/pactl.c:1801
 msgid "You have to specify a module index or name"
 msgstr "Необходимо указать номер или имя модуля."
 
 msgid "You have to specify a module index or name"
 msgstr "Необходимо указать номер или имя модуля."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1722
+#: ../src/utils/pactl.c:1814
 msgid ""
 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 msgstr ""
 "Нельзя указывать больше одного аудиоприёмника. Необходимо указать логическое "
 "значение."
 
 msgid ""
 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 msgstr ""
 "Нельзя указывать больше одного аудиоприёмника. Необходимо указать логическое "
 "значение."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1727 ../src/utils/pactl.c:1747
+#: ../src/utils/pactl.c:1819 ../src/utils/pactl.c:1839
 msgid "Invalid suspend specification."
 msgstr ""
 "Недопустимое значение операции приостановки, ожидалось логическое значение."
 
 msgid "Invalid suspend specification."
 msgstr ""
 "Недопустимое значение операции приостановки, ожидалось логическое значение."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1742
+#: ../src/utils/pactl.c:1834
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value."
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value."
@@ -3078,88 +3112,88 @@ msgstr ""
 "Нельзя указывать больше одного источника. Необходимо указать логическое "
 "значение."
 
 "Нельзя указывать больше одного источника. Необходимо указать логическое "
 "значение."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1759
+#: ../src/utils/pactl.c:1851
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
 msgstr "Необходимо указать имя или номер звуковой платы и имя профиля."
 
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
 msgstr "Необходимо указать имя или номер звуковой платы и имя профиля."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1770
+#: ../src/utils/pactl.c:1862
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
 msgstr "Необходимо указать имя или номер аудиоприёмника и имя порта."
 
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
 msgstr "Необходимо указать имя или номер аудиоприёмника и имя порта."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1781
+#: ../src/utils/pactl.c:1873
 msgid "You have to specify a sink name"
 msgstr "Необходимо указать имя аудиоприёмника."
 
 msgid "You have to specify a sink name"
 msgstr "Необходимо указать имя аудиоприёмника."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1791
+#: ../src/utils/pactl.c:1883
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
 msgstr "Необходимо указать имя или номер источника и имя порта."
 
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
 msgstr "Необходимо указать имя или номер источника и имя порта."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1802
+#: ../src/utils/pactl.c:1894
 msgid "You have to specify a source name"
 msgstr "Необходимо указать имя источника."
 
 msgid "You have to specify a source name"
 msgstr "Необходимо указать имя источника."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1812
+#: ../src/utils/pactl.c:1904
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
 msgstr "Необходимо указать имя или номер аудиоприёмника и громкость."
 
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
 msgstr "Необходимо указать имя или номер аудиоприёмника и громкость."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1825
+#: ../src/utils/pactl.c:1917
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
 msgstr "Необходимо указать имя или номер источника и громкость."
 
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
 msgstr "Необходимо указать имя или номер источника и громкость."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1838
+#: ../src/utils/pactl.c:1930
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
 msgstr "Необходимо указать номер входа аудиоприёмника и громкость."
 
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
 msgstr "Необходимо указать номер входа аудиоприёмника и громкость."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1843
+#: ../src/utils/pactl.c:1935
 msgid "Invalid sink input index"
 msgstr "Недопустимый номер входа аудиоприёмника."
 
 msgid "Invalid sink input index"
 msgstr "Недопустимый номер входа аудиоприёмника."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1854
+#: ../src/utils/pactl.c:1946
 msgid "You have to specify a source output index and a volume"
 msgstr "Необходимо указать номер выхода источника и громкость."
 
 msgid "You have to specify a source output index and a volume"
 msgstr "Необходимо указать номер выхода источника и громкость."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1859
+#: ../src/utils/pactl.c:1951
 msgid "Invalid source output index"
 msgstr "Недопустимый номер выхода источника."
 
 msgid "Invalid source output index"
 msgstr "Недопустимый номер выхода источника."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1870
+#: ../src/utils/pactl.c:1962
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
 msgstr ""
 "Необходимо указать имя или номер аудиоприёмника и логическое значение "
 "выключения звука."
 
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
 msgstr ""
 "Необходимо указать имя или номер аудиоприёмника и логическое значение "
 "выключения звука."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1875 ../src/utils/pactl.c:1890
-#: ../src/utils/pactl.c:1910 ../src/utils/pactl.c:1928
+#: ../src/utils/pactl.c:1967 ../src/utils/pactl.c:1982
+#: ../src/utils/pactl.c:2002 ../src/utils/pactl.c:2020
 msgid "Invalid mute specification"
 msgstr "Недопустимое логическое значение выключения звука."
 
 msgid "Invalid mute specification"
 msgstr "Недопустимое логическое значение выключения звука."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1885
+#: ../src/utils/pactl.c:1977
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
 msgstr ""
 "Необходимо указать имя или номер источника и логическое значение выключения "
 "звука."
 
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
 msgstr ""
 "Необходимо указать имя или номер источника и логическое значение выключения "
 "звука."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1900
+#: ../src/utils/pactl.c:1992
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
 msgstr ""
 "Необходимо указать номер входа аудиоприёмника и логическое значение "
 "выключения звука."
 
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
 msgstr ""
 "Необходимо указать номер входа аудиоприёмника и логическое значение "
 "выключения звука."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1905
+#: ../src/utils/pactl.c:1997
 msgid "Invalid sink input index specification"
 msgstr "Недопустимый номер входа аудиоприёмника."
 
 msgid "Invalid sink input index specification"
 msgstr "Недопустимый номер входа аудиоприёмника."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1918
+#: ../src/utils/pactl.c:2010
 msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean"
 msgstr ""
 "Необходимо указать номер выхода источника и логическое значение выключения "
 "звука."
 
 msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean"
 msgstr ""
 "Необходимо указать номер выхода источника и логическое значение выключения "
 "звука."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1923
+#: ../src/utils/pactl.c:2015
 msgid "Invalid source output index specification"
 msgstr "Недопустимый номер выхода источника."
 
 msgid "Invalid source output index specification"
 msgstr "Недопустимый номер выхода источника."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1940
+#: ../src/utils/pactl.c:2032
 msgid ""
 "You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
 "formats"
 msgid ""
 "You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
 "formats"
@@ -3167,15 +3201,15 @@ msgstr ""
 "Необходимо указать номер аудиоприёмника и разделённый запятыми список "
 "поддерживаемых форматов."
 
 "Необходимо указать номер аудиоприёмника и разделённый запятыми список "
 "поддерживаемых форматов."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1952
+#: ../src/utils/pactl.c:2044
 msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
 msgstr "Необходимо указать имя или номер звуковой платы, имя порта и задержку."
 
 msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
 msgstr "Необходимо указать имя или номер звуковой платы, имя порта и задержку."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1959
+#: ../src/utils/pactl.c:2051
 msgid "Could not parse latency offset"
 msgstr "Недопустимое значение задержки."
 
 msgid "Could not parse latency offset"
 msgstr "Недопустимое значение задержки."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1971
+#: ../src/utils/pactl.c:2063
 msgid "No valid command specified."
 msgstr "Имя команды не указано или не распознано."
 
 msgid "No valid command specified."
 msgstr "Имя команды не указано или не распознано."
 
@@ -3346,6 +3380,15 @@ msgstr "Не удалось загрузить данные cookie.\n"
 msgid "Not yet implemented.\n"
 msgstr "Не реализовано.\n"
 
 msgid "Not yet implemented.\n"
 msgstr "Не реализовано.\n"
 
+#~ msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
+#~ msgstr "Звуковая система PulseAudio с маршрутизацией для KDE"
+
+#~ msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
+#~ msgstr "Запуск звуковой системы PulseAudio с маршрутизацией для KDE"
+
+#~ msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
+#~ msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации «%s»: %s"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Successfully dropped root privileges."
 #~ msgstr "Успешное удаление привилегий администратора."
 #, fuzzy
 #~ msgid "Successfully dropped root privileges."
 #~ msgstr "Успешное удаление привилегий администратора."